|
||
Tous Les Garcons Et Les Filles (Những Nụ Tình Xanh)
https://youtu.be/Q46v7v4dZPY
Tous les garçons et les filles Françoise Hardy | Archive INA
https://youtu.be/XPkBMqehr5k
Tous Les Garcons Et Toutes Les Filles
“Những Nụ Tình Xanh” – Lời Việt: Phạm Duy) Bao nhiêu uyên ương trong cơn yêu đương Ðôi chân miên man hân hoan Lang thang giữa phố phường. Bao nhiêu duyên vui xuân xanh Ðôi mươi xuân xanh như tôi, Ai kia hai mươi cũng biết rồi. Niềm hạnh phúc trong tay người Hay trong mắt, trên môi cười Họ yêu nhau và đi tới sẽ sống với niềm vui mới Thế nhưng tôi vẫn đơn côi vẫn không ai kết duyên đôi Thế nhưng tôi vẫn đơn côi vẫn không ai đoái hoài tôi. Nỗi sầu, ôi nỗi u sầu Những ngày buồn trôi giống nhau. Cõi đời ôi là những âu sầu Không có những tiếng nói ấm áp Của người yêu mến nhau. Tôi chưa yêu đương, tôi mong yêu, trong cơn đau thương Ai đưa tôi lên chốn Thiên Ðường? Tôi chưa duyên vui, xuân tôi hai mươi, Tôi mong như ai, vui trong duyên đôi sẽ biết đời Niềm hạnh phúc trong tay người, Hay trong mắt, trên môi cười Họ yêu nhau và đi tới sẽ sống với niềm vui mới Khiến cho tôi có ai yêu sẽ quên đi Những cơn đau, dắt tay nhau Tới mai sau Tới nơi yêu nhau dài lâu. Tous Les Garcons Et Toutes Les Filles Françoise Hardy Tous les garçons et les filles de mon âge Se promènent dans la rue deux par deux Tous les garçons et les filles de mon âge Savent bien ce que c’est qu’être heureux Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain Oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Sans joies et pleins d’ennui personne ne murmure “je t’aime” A mon oreille Tous les garçons et les filles de mon âge Font ensemble des projets d’avenir Tous les garçons et les filles de mon âge Savent très bien ce qu’aimer veut dire Et les yeux dans les yeux et la main dans la main Ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain Oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils Sans joies et pleins d’ennui oh! quand donc pour moi brillera le soleil? Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrai-je Bientôt ce qu’est l’amour Comme les garçons et les filles de mon âge je me Demande quand viendra le jour Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main J’aurai le cœur heureux sans peur du lendemain Le jour où je n’aurai plus du tout l’âme en peine Le jour où moi aussi j’aurai quelqu’un qui m’aime. |
|
|
|
||
Nhạc Pháp French Songs 70s 80s Playlist Vol1
https://youtu.be/kn69kcuJTgs
Nhạc Pháp French Songs 70s 80s Playlist Vol2
https://youtu.be/a756UBKeDYA
No comments:
Post a Comment