Wednesday, March 13, 2024

 

Người Lính VNCH, Người Tù Cộng Sản, Người Thầy Gìn Giữ Tiếng Việt Trong Sáng
- Ông Đặng Ngọc Sinh
https://youtu.be/moaBRqJUdMQ?si=NmYfq_G9NjOetlCX


Thảm họa chữ nghĩa: Người Việt gốc Việt Vs Người Việt gốc trâu, ai đúng ai sai?
https://www.youtube.com/live/A297_ejrHIk?si=1uBEbg3s1oZenRXk


Giáo sư Trần Ngọc Dụng: "Nhiều người Việt cứ nghĩ mình giỏi tiếng Việt"
1:09:07 Cái ý chính trong buổi nói chuyện ngày hôm nay đó là -- những từ ngữ mà người Việt Nam trong nước đang dùng bây giờ đó là một cái âm mưu của Tàu cộng đó là họ cố tình biến tiếng Việt của ta theo hẳn cái kiểu/cách họ dung bên Tàu.
Sau đó nó chỉ thay đổi cách phát âm của người Việt.
First, they (Vietcong regime) change grammar structure of Vietnamese.

Secondly, they will change the pronunciation. Such as:
- bảo đảm >Việt # đảm bảo >Hán
- khai triển >Việt # triển khai >Hán
- đơn giản >Việt # giản đơn >Hán

- bực tức > Việt # búc súc >Hán
- Thông hành > Việt # hộ chiếu > Hán
- Nhập cảng > Việt # Xuất cảng > Hán
and so on... https://youtu.be/jsLi12qvlBU?si=0n_aZVseO2aKGUC8



Duong Quang Ham (Dương Quảng Hàm / Yang Guanghan, 1898-1946) was a Vietnamese literary scholar and educator. His character is Hailuon (Hải Lượng / sea volume). The laborious History of Vietnamese Literature (Việt Nam văn học sử yếu) is considered the first standard literary history written in Quoc Ngu in Vietnam [1].

No comments:

Post a Comment