Friday, November 3, 2023

 

Diacritic





Latin letter A with multiple diacritics

A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek διακριτικός (diakritikós, "distinguishing"), from διακρίνω (diakrī́nō, "to distinguish"). The word diacritic is a noun, though it is sometimes used in an attributive sense, whereas diacritical is only an adjective. Some diacritics, such as the acute ⟨á⟩, grave ⟨à⟩, and circumflex ⟨â⟩ (all shown above an 'a'), are often called accents. Diacritics may appear above or below a letter or in some other position such as within the letter or between two letters.

The main use of diacritics in Latin script is to change the sound-values of the letters to which they are added. Historically, English has used the diaeresis diacritic to indicate the correct pronunciation of ambiguous words, such as "coöperate", without which the <oo> letter sequence could be misinterpreted to be pronounced /ˈkuːpəreɪt/. Other examples are the acute and grave accents, which can indicate that a vowel is to be pronounced differently than is normal in that position, for example not reduced to /ə/ or silent as in the case of the two uses of the letter e in the noun résumé (as opposed to the verb resume) and the help sometimes provided in the pronunciation of some words such as doggèd, learnèd, blessèd, and especially words pronounced differently than normal in poetry (for example movèd, breathèd).

Most other words with diacritics in English are borrowings from languages such as French to better preserve the spelling, such as the diaeresis on naïve and Noël, the acute from café, the circumflex in the word crêpe, and the cedille in façade. All these diacritics, however, are frequently omitted in writing, and English is the only major modern European language that does not have diacritics in common usage.[a]

In Latin-script alphabets in other languages, diacritics may distinguish between homonyms, such as the French ("there") versus la ("the"), which are both pronounced /la/. In Gaelic type, a dot over a consonant indicates lenition of the consonant in question. In other writing systems, diacritics may perform other functions. Vowel pointing systems, namely the Arabic harakat ( ـِ ,ـُ ,ـَ, etc.) and the Hebrew niqqud ( ַ◌, ֶ◌, ִ◌, ֹ◌, ֻ◌ etc.) systems, indicate vowels that are not conveyed by the basic alphabet. The Indic virama (  etc.) and the Arabic sukūn ( ـْـ ) mark the absence of vowels. Cantillation marks indicate prosody. Other uses include the Early Cyrillic titlo stroke ( ◌҃ ) and the Hebrew gershayim ( ״ ), which, respectively, mark abbreviations or acronyms, and Greek diacritical marks, which showed that letters of the alphabet were being used as numerals. In Vietnamese and the Hanyu Pinyin official romanization system for Chinese, diacritics are used to mark the tones of the syllables in which the marked vowels occur.

In orthography and collation, a letter modified by a diacritic may be treated either as a new, distinct letter or as a letter–diacritic combination. This varies from language to language and may vary from case to case within a language.

In some cases, letters are used as "in-line diacritics", with the same function as ancillary glyphs, in that they modify the sound of the letter preceding them, as in the case of the "h" in the English pronunciation of "sh" and "th".[2] Such letter combinations are sometimes even collated as a single distinct letter. For example, the spelling sch was traditionally often treated as a separate letter in German. Words with that spelling were listed after all other words spelled with s in card catalogs in the Vienna public libraries, for example (before digitization).

Types[edit]

Among the types of diacritic used in alphabets based on the Latin script are:

The tilde, dot, comma, titlo, apostrophe, bar, and colon are sometimes diacritical marks, but also have other uses.

Not all diacritics occur adjacent to the letter they modify. In the Wali language of Ghana, for example, an apostrophe indicates a change of vowel quality, but occurs at the beginning of the word, as in the dialects ’Bulengee and ’Dolimi. Because of vowel harmony, all vowels in a word are affected, so the scope of the diacritic is the entire word. In abugida scripts, like those used to write Hindi and Thai, diacritics indicate vowels, and may occur above, below, before, after, or around the consonant letter they modify.

The tittle (dot) on the letter i or the letter j, of the Latin alphabet originated as a diacritic to clearly distinguish i from the minims (downstrokes) of adjacent letters. It first appeared in the 11th century in the sequence ii (as in ingeníí), then spread to i adjacent to m, n, u, and finally to all lowercase is. The j, originally a variant of i, inherited the tittle. The shape of the diacritic developed from initially resembling today's acute accent to a long flourish by the 15th century. With the advent of Roman type it was reduced to the round dot we have today.[3]

Several languages of eastern Europe use diacritics on both consonants and vowels, whereas in western Europe digraphs are more often used to change consonant sounds. Most languages in Europe use diacritics on vowels, aside from English where there are typically none (with some exceptions).

Diacritics specific to non-Latin alphabets[edit]

Arabic[edit]

  • (ئ ؤ إ أ and stand alone ء) hamza: indicates a glottal stop.
  • (ــًــٍــٌـ) tanwīn (تنوين) symbols: Serve a grammatical role in Arabic. The sign ـً is most commonly written in combination with alif, e.g. ـًا.
  • (ــّـ) shadda: Gemination (doubling) of consonants.
  • (ٱ) waṣla: Comes most commonly at the beginning of a word. Indicates a type of hamza that is pronounced only when the letter is read at the beginning of the talk.
  • (آ) madda: A written replacement for a hamza that is followed by an alif, i.e. (ءا). Read as a glottal stop followed by a long /aː/, e.g. ءاداب، ءاية، قرءان، مرءاة are written out respectively as آداب، آية، قرآن، مرآة. This writing rule does not apply when the alif that follows a hamza is not a part of the stem of the word, e.g. نتوءات is not written out as نتوآت as the stem نتوء does not have an alif that follows its hamza.
  • (ــٰـ) superscript alif (also "short" or "dagger alif": A replacement for an original alif that is dropped in the writing out of some rare words, e.g. لاكن is not written out with the original alif found in the word pronunciation, instead it is written out as لٰكن.
  • ḥarakāt (In Arabic: حركات also called تشكيل tashkīl):
    • (ــَـ) fatḥa (a)
    • (ــِـ) kasra (i)
    • (ــُـ) ḍamma (u)
    • (ــْـ) sukūn (no vowel)
  • The ḥarakāt or vowel points serve two purposes:
    • They serve as a phonetic guide. They indicate the presence of short vowels (fatḥa, kasra, or ḍamma) or their absence (sukūn).
    • At the last letter of a word, the vowel point reflects the inflection case or conjugation mood.
      • For nouns, The ḍamma is for the nominative, fatḥa for the accusative, and kasra for the genitive.
      • For verbs, the ḍamma is for the imperfective, fatḥa for the perfective, and the sukūn is for verbs in the imperative or jussive moods.
  • Vowel points or tashkīl should not be confused with consonant points or iʿjam (إعجام) – one, two or three dots written above or below a consonant to distinguish between letters of the same or similar form.

Greek[edit]

These diacritics are used in addition to the acute, grave, and circumflex accents and the diaeresis:

Hebrew[edit]

Genesis 1:9 "And God said, Let the waters be collected".
Letters in black, niqqud in red, cantillation in blue

Korean[edit]

Hangul, the Korean alphabet

The diacritics and  , known as Bangjeom (방점; 傍點), were used to mark pitch accents in Hangul for Middle Korean. They were written to the left of a syllable in vertical writing and above a syllable in horizontal writing.

Sanskrit and Indic[edit]

Devanagari scripts (from Brahmic family) compound letters, which are vowels combined with consonants, have diacritics. Here, (k) is shown with vowel diacritics. That is: ा, ि, े, ु, ौ ़, ः, etc.

Syriac[edit]

  • A dot above and a dot below a letter represent [a], transliterated as a or ă,
  • Two diagonally-placed dots above a letter represent [ɑ], transliterated as ā or â or å,
  • Two horizontally-placed dots below a letter represent [ɛ], transliterated as e or ĕ; often pronounced [ɪ] and transliterated as i in the East Syriac dialect,
  • Two diagonally-placed dots below a letter represent [e], transliterated as ē,
  • A dot underneath the Beth represent a soft [v] sound, transliterated as v
  • A tilde (~) placed under Gamel represent a [dʒ] sound, transliterated as j
  • The letter Waw with a dot below it represents [u], transliterated as ū or u,
  • The letter Waw with a dot above it represents [o], transliterated as ō or o,
  • The letter Yōḏ with a dot beneath it represents [i], transliterated as ī or i,
  • A tilde (~) under Kaph represent a [t͡ʃ] sound, transliterated as ch or č,
  • A semicircle under Peh represents an [f] sound, transliterated as f or ph.

In addition to the above vowel marks, transliteration of Syriac sometimes includes ə, or superscript e (or often nothing at all) to represent an original Aramaic schwa that became lost later on at some point in the development of Syriac.[4] Some transliteration schemes find its inclusion necessary for showing spirantization or for historical reasons.[5][6]

Non-alphabetic scripts[edit]

Some non-alphabetic scripts also employ symbols that function essentially as diacritics.

  • Non-pure abjads (such as Hebrew and Arabic script) and abugidas use diacritics for denoting vowels. Hebrew and Arabic also indicate consonant doubling and change with diacritics; Hebrew and Devanagari use them for foreign sounds. Devanagari and related abugidas also use a diacritical mark called a virama to mark the absence of a vowel. In addition, Devanagari uses the moon-dot chandrabindu () for vowel nasalization.
  • Unified Canadian Aboriginal Syllabics use several types of diacritics, including the diacritics with alphabetic properties known as Medials and Finals. Although long vowels originally were indicated with a negative line through the Syllabic glyphs, making the glyph appear broken, in the modern forms, a dot above is used to indicate vowel length. In some of the styles, a ring above indicates a long vowel with a [j] off-glide. Another diacritic, the "inner ring" is placed at the glyph's head to modify [p] to [f] and [t] to [θ]. Medials such as the "w-dot" placed next to the Syllabics glyph indicates a [w] being placed between the syllable onset consonant and the nucleus vowel. Finals indicate the syllable coda consonant; some of the syllable coda consonants in word medial positions, such as with the "h-tick", indicate the fortification of the consonant in the syllable following it.
  • The Japanese hiragana and katakana syllabaries use the dakuten (◌゛) and handakuten (◌゜) (in Japanese: 濁点 and 半濁点) symbols, also known as nigori (濁 "muddying") or ten-ten (点々 "dot dot") and maru (丸 "circle"), to indicate voiced consonants or other phonetic changes.
  • Emoticons are commonly created with diacritic symbols, especially Japanese emoticons on popular imageboards.

Alphabetization or collation[edit]

Different languages use different rules to put diacritic characters in alphabetical order. French and Portuguese treat letters with diacritical marks the same as the underlying letter for purposes of ordering and dictionaries.

The Scandinavian languages and the Finnish language, by contrast, treat the characters with diacritics å, ä, and ö as distinct letters of the alphabet, and sort them after z. Usually ä (a-umlaut) and ö (o-umlaut) [used in Swedish and Finnish] are sorted as equivalent to æ (ash) and ø (o-slash) [used in Danish and Norwegian]. Also, aa, when used as an alternative spelling to å, is sorted as such. Other letters modified by diacritics are treated as variants of the underlying letter, with the exception that ü is frequently sorted as y.

Languages that treat accented letters as variants of the underlying letter usually alphabetize words with such symbols immediately after similar unmarked words. For instance, in German where two words differ only by an umlaut, the word without it is sorted first in German dictionaries (e.g. schon and then schön, or fallen and then fällen). However, when names are concerned (e.g. in phone books or in author catalogues in libraries), umlauts are often treated as combinations of the vowel with a suffixed e; Austrian phone books now treat characters with umlauts as separate letters (immediately following the underlying vowel).

In Spanish, the grapheme ñ is considered a new letter different from n and collated between n and o, as it denotes a different sound from that of a plain n. But the accented vowels á, é, í, ó, ú are not separated from the unaccented vowels a, e, i, o, u, as the acute accent in Spanish only modifies stress within the word or denotes a distinction between homonyms, and does not modify the sound of a letter.

For a comprehensive list of the collating orders in various languages, see Collating sequence.

Generation with computers[edit]

German keyboard with umlaut letters

Modern computer technology was developed mostly in English-speaking countries, so data formats, keyboard layouts, etc. were developed with a bias favoring English, a language with an alphabet without diacritical marks. Efforts have been made to create internationalized domain names that further extend the English alphabet (e.g., "pokémon.com").

Depending on the keyboard layout, which differs amongst countries, it is more or less easy to enter letters with diacritics on computers and typewriters. Some have their own keys; some are created by first pressing the key with the diacritic mark followed by the letter to place it on. Such a key is sometimes referred to as a dead key, as it produces no output of its own but modifies the output of the key pressed after it.

In modern Microsoft Windows and Linux operating systems, the keyboard layouts US International and UK International feature dead keys that allow one to type Latin letters with the acute, grave, circumflex, diaeresis/umlaut, tilde, and cedilla found in Western European languages (specifically, those combinations found in the ISO Latin-1 character set) directly: ¨ + e gives ë, ~ + o gives õ, etc. On Apple Macintosh computers, there are keyboard shortcuts for the most common diacritics; ⌥ Option+E followed by a vowel places an acute accent, ⌥ Option+U followed by a vowel gives an umlaut, ⌥ Option+C gives a cedilla, etc. Diacritics can be composed in most X Window System keyboard layouts, as well as other operating systems, such as Microsoft Windows, using additional software.

On computers, the availability of code pages determines whether one can use certain diacritics. Unicode solves this problem by assigning every known character its own code; if this code is known, most modern computer systems provide a method to input it. With Unicode, it is also possible to combine diacritical marks with most characters. However, as of 2019, very few fonts include the necessary support to correctly render character-plus-diacritic(s) for the Latin, Cyrillic and some other alphabets (exceptions include Andika).

Languages with letters containing diacritics[edit]

The following languages have letters that contain diacritics that are considered independent letters distinct from those without diacritics.

Latin/Roman letters[edit]

Baltic[edit]

  • Latvian has the following letters: ā, ē, ī, ū, č, ģ, ķ, ļ, ņ, š, ž
  • Lithuanian. In general usage, where letters appear with the caron (č, š and ž), they are considered as separate letters from c, s or z and collated separately; letters with the ogonek (ą, ę, į and ų), the macron (ū) and the superdot (ė) are considered as separate letters as well, but not given a unique collation order.

Celtic[edit]

  • Welsh uses the circumflex, diaeresis, acute, and grave accents on its seven vowels a, e, i, o, u, w, y (hence the composites â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ, ä, ë, ï, ö, ü, ẅ, ÿ, á, é, í, ó, ú, ẃ, ý, à, è, ì, ò, ù, ẁ, ỳ).
  • Following spelling reforms since the 1970s, Scottish Gaelic uses graves only, which can be used on any vowel (à, è, ì, ò, ù). Formerly acute accents could be used on á, ó and é, which were used to indicate a specific vowel quality. With the elimination of these accents, the new orthography relies on the reader having prior knowledge of pronunciation of a given word.
  • Manx uses the single diacritic ç combined with h to give the digraph ⟨çh⟩ (pronounced /tʃ/) to mark the distinction between it and the digraph ⟨ch⟩ (pronounced /h/ or /x/). Other diacritics used in Manx included â, ê, ï, etc. to mark the distinction between two similarly spelled words but with slightly differing pronunciation.
  • Irish uses only acute accents to mark long vowels, following the 1948 spelling reform. Lenition is indicated using an overdot in Gaelic type: in Roman type, a suffixed ⟨h⟩ is used.
  • Breton does not have a single orthography (spelling system), but uses diacritics for a number of purposes. The diaeresis is used to mark that two vowels are pronounced separately and not as a diphthong/digraph. The circumflex is used to mark long vowels, but usually only when the vowel length is not predictable by phonology. Nasalization of vowels may be marked with a tilde, or following the vowel with the letter <ñ>. The plural suffix -où is used as a unified spelling to represent a suffix with a number of pronunciations in different dialects, and to distinguish this suffix from the digraph <ou> which is pronounced as /u:/. An apostrophe is used to distinguish c'h, pronounced /x/ as the digraph <ch> is used in other Celtic languages, from the French-influenced digraph ch, pronounced /ʃ/.

Finno-Ugric [edit]

  • Estonian has a distinct letter õ, which contains a tilde. Estonian "dotted vowels" ä, ö, ü are similar to German, but these are also distinct letters, not like German umlauted letters. All four have their own place in the alphabet, between w and x. Carons in š or ž appear only in foreign proper names and loanwords. Also these are distinct letters, placed in the alphabet between s and t.
  • Finnish uses dotted (umlauted) vowels (ä and ö). As in Swedish and Estonian, these are regarded as individual letters, rather than vowel + umlaut combinations (as happens in German). It also uses the characters å, š and ž in foreign names and loanwords. In the Finnish and Swedish alphabets, å, ä and ö collate as separate letters after z, the others as variants of their base letter.
  • Hungarian uses the umlaut, the acute and double acute accent (unique to Hungarian): (ö, ü), (á, é, í, ó, ú) and (ő, ű). The acute accent indicates the long form of a vowel (in case of i/í, o/ó, u/ú) while the double acute performs the same function for ö and ü. The acute accent can also indicate a different sound (more open, like in case of a/á, e/é). Both long and short forms of the vowels are listed separately in the Hungarian alphabet, but members of the pairs a/á, e/é, i/í, o/ó, ö/ő, u/ú and ü/ű are collated in dictionaries as the same letter.
  • Livonian has the following letters: ā, ä, ǟ, , ē, ī, ļ, ņ, ō, ȯ, ȱ, õ, ȭ, ŗ, š, ț, ū, ž.

Germanic[edit]

  • German uses the umlaut: letters ä, ö, ü, used to indicate the fronting of back vowels.
  • Dutch uses acute, circumflex, grave and diaeresis diacritics with most vowels and cedilla with c, as in French. This results in á, à, ä, é, è, ê, ë, í, î, ï, ó, ô, ö, ú, û, ü and ç. This is mostly on words (and names) originating from French (like crème, café, gêne, façade). The acute accent is also used to stress the vowel (like één). The two dots diacritic (¨) is used as a diaeresis (indicating a vowel hiatus that splits the two vowels, e.g., reële, reünie, coördinatie), rather than to indicate an umlaut as used in German.
  • Afrikaans uses 16 additional vowels, both uppercase and lowercase: á, ä, é, è, ê, ë, í, î, ï, ʼn, ó, ô, ö, ú, û, ü, ý.
  • Faroese uses acutes and other special letters. All are considered separate letters and have their own place in the alphabet: á, í, ó, ú, ý and ø.
  • Icelandic uses acutes and other special letters. All are considered separate letters, and have their own place in the alphabet: á, é, í, ó, ú, ý, and ö.
  • Danish and Norwegian use additional characters like the o-slash ø and the a-overring å. These letters come after z and æ in the order ø, å. Historically, the å has developed from a ligature by writing a small superscript a over a lowercase a; if an å character is unavailable, some Scandinavian languages allow the substitution of a doubled a. The Scandinavian languages collate these letters after z, but have different collation standards.
  • Swedish uses a-diaeresis (ä) and o-diaeresis (ö) in the place of ash (æ) and slashed o (ø) in addition to the a-overring (å). Historically, the diaeresis for the Swedish letters ä and ö, like the German umlaut, developed from a small Gothic e written above the letters. These letters are collated after z, in the order å, ä, ö.

Romance[edit]

  • In Asturian, Galician and Spanish, the character ñ is a letter and collated between n and o.
  • Asturian uses (lower case ), and (lower case )[7]
  • Catalan uses the acute accent é, í, ó, ú, the grave accent à, è, ò, the diaeresis ï, ü, the cedilla ç, and the interpunct l·l. In Valencian , the circumflex â, ê, î, ô, û may also be used.
  • Corsican uses the following in its alphabet: À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù.
  • French uses four diacritics appearing on vowels (circumflex, acute, grave, diaeresis) and the cedilla appearing in "ç".
  • Italian uses two diacritics appearing on vowels (acute, grave)
  • Leonese: could use ñ or nn.
  • Portuguese uses a tilde with the vowels ⟨a⟩ and ⟨o⟩ and a cedilla with c.
  • Romanian uses a breve on the letter a (ă) to indicate the sound schwa /ə/, as well as a circumflex over the letters a (â) and i (î) for the sound /ɨ/. Romanian also writes a comma below the letters s (ș) and t (ț) to represent the sounds /ʃ/ and /t͡s/, respectively. These characters are collated after their non-diacritic equivalent.
  • Spanish uses acute accents (á, é, í, ó, ú) to indicate stress falling on a different syllable than the one it would fall on based on default rules, and to distinguish certain one-syllable homonyms (e.g. el (masculine singular definite article) and él "he"). Diaeresis is used on u only, to distinguish the combinations gue, gui /ge/, /gi/ from güe, güi /gwe/, /gwi/, e.g. vergüenza, lingüística. The tilde on ⟨ñ⟩ is not considered a diacritic as ⟨ñ⟩ is considered a distinct letter from ⟨n⟩, not a mutated form of it.

Slavic [edit]

  • The Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian Latin alphabets have the symbols č, ć, đ, š and ž, which are considered separate letters and are listed as such in dictionaries and other contexts in which words are listed according to alphabetical order. They also have one digraph including a diacritic, , which is also alphabetized independently, and follows d and precedes đ in the alphabetical order. The Serbian Cyrillic alphabet has no diacritics, instead it has a grapheme (glyph) for every letter of its Latin counterpart (including Latin letters with diacritics and the digraphs dž, lj and nj).
  • The Czech alphabet uses the acute (á é í ó ú ý), caron (č ď ě ň ř š ť ž), and for one letter (ů) the ring. (In ď and ť the caron is modified to look rather like an apostrophe.) Letter with caron are considered separate letters, whereas vowels are considered only as longer variants of the unaccented letters. Acute does not affect alphabetical order, letters with caron are ordered after original counterparts.
  • Polish has the following letters: ą ć ę ł ń ó ś ź ż. These are considered to be separate letters: each of them is placed in the alphabet immediately after its Latin counterpart (e.g. ą between a and b), ź and ż are placed after z in that order.
  • The Slovak alphabet uses the acute (á é í ó ú ý ĺ ŕ), caron (č ď ľ ň š ť ž dž), umlaut (ä) and circumflex accent (ô). All of those are considered separate letters and are placed directly after the original counterpart in the alphabet.[8]
  • The basic Slovenian alphabet has the symbols č, š, and ž, which are considered separate letters and are listed as such in dictionaries and other contexts in which words are listed according to alphabetical order. Letters with a caron are placed right after the letters as written without the diacritic. The letter đ may be used in non-transliterated foreign words, particularly names, and is placed after č and before d.

Turkic[edit]

  • Azerbaijani includes the distinct Turkish alphabet letters Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş and Ü.
  • Crimean Tatar includes the distinct Turkish alphabet letters Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş and Ü. Unlike Turkish, Crimean Tatar also has the letter Ñ.
  • Gagauz includes the distinct Turkish alphabet letters Ç, Ğ, I, İ, Ö and Ü. Unlike Turkish, Gagauz also has the letters Ä, Ê Ș and Ț. Ș and Ț are derived from the Romanian alphabet for the same sounds. Sometime the Turkish Ş may be used instead of Ș.
  • Turkish uses a G with a breve (Ğ), two letters with an umlaut (Ö and Ü, representing two rounded front vowels), two letters with a cedilla (Ç and Ş, representing the affricate /tʃ/ and the fricative /ʃ/), and also possesses a dotted capital İ (and a dotless lowercase ı representing a high unrounded back vowel). In Turkish each of these are separate letters, rather than versions of other letters, where dotted capital İ and lower case i are the same letter, as are dotless capital I and lowercase ı. Typographically, Ç and Ş are sometimes rendered with a subdot, as in ; when a hook is used, it tends to have more a comma shape than the usual cedilla[citation needed]. The new Azerbaijani, Crimean Tatar, and Gagauz alphabets are based on the Turkish alphabet and its same diacriticized letters, with some additions.
  • Turkmen includes the distinct Turkish alphabet letters Ç, Ö, Ş and Ü. In addition, Turkmen uses A with diaeresis (Ä) to represent /æ/, N with caron (Ň) to represent the velar nasal /ŋ/, Y with acute (Ý) to represent the palatal approximant /j/, and Z with caron (Ž) to represent /ʒ/.

Other[edit]

  • Albanian has two special letters Ç and Ë upper and lowercase. They are placed next to the most similar letters in the alphabet, c and e correspondingly.
  • Esperanto has the symbols ŭ, ĉ, ĝ, ĥ, ĵ and ŝ, which are included in the alphabet, and considered separate letters.
  • Filipino also has the character ñ as a letter and is collated between n and o.
  • Modern Greenlandic does not use any diacritics, although ø and å are used to spell loanwords, especially from Danish and English.[9][10] From 1851 until 1973, Greenlandic was written in an alphabet invented by Samuel Kleinschmidt, where long vowels and geminate consonants were indicated by diacritics on vowels (in the case of consonant gemination, the diacritics were placed on the vowel preceding the affected consonant). For example, the name Kalaallit Nunaat was spelled Kalâdlit Nunât. This scheme uses the circumflex (◌̂) to indicate a long vowel (e.g. ⟨ât, ît, ût⟩; modern: ⟨aat, iit, uut⟩), an acute accent (◌́) to indicate gemination of the following consonant: (i.e. ⟨ák, ík, úk⟩; modern: ⟨akk, ikk, ukk⟩) and, finally, a tilde (◌̃) or a grave accent (◌̀), depending on the author, indicates vowel length and gemination of the following consonant (e.g. ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt⟩; modern: ⟨aatt, iitt, uutt⟩). ⟨ê, ô⟩, used only before ⟨r, q⟩, are now written ⟨ee, oo⟩ in Greenlandic.
  • Hawaiian uses the kahakō (macron) over vowels, although there is some disagreement over considering them as individual letters. The kahakō over a vowel can completely change the meaning of a word that is spelled the same but without the kahakō.
  • Kurdish uses the symbols Ç, Ê, Î, Ş and Û with other 26 standard Latin alphabet symbols.
  • Lakota alphabet uses the caron for the letters č, ȟ, ǧ, š, and ž. It also uses the acute accent for stressed vowels á, é, í, ó, ú, áŋ, íŋ, úŋ.
  • Malay uses some diacritics such as á, ā, ç, í, ñ, ó, š, ú. Uses of diacritics was continued until late 19th century except ā and ē.
  • Maltese uses a C, G, and Z with a dot over them (Ċ, Ġ, Ż), and also has an H with an extra horizontal bar. For uppercase H, the extra bar is written slightly above the usual bar. For lowercase H, the extra bar is written crossing the vertical, like a t, and not touching the lower part (Ħ, ħ). The above characters are considered separate letters. The letter 'c' without a dot has fallen out of use due to redundancy. 'Ċ' is pronounced like the English 'ch' and 'k' is used as a hard c as in 'cat'. 'Ż' is pronounced just like the English 'Z' as in 'Zebra', while 'Z' is used to make the sound of 'ts' in English (like 'tsunami' or 'maths'). 'Ġ' is used as a soft 'G' like in 'geometry', while the 'G' sounds like a hard 'G' like in 'log'. The digraph 'għ' (called għajn after the Arabic letter name ʻayn for غ) is considered separate, and sometimes ordered after 'g', whilst in other volumes it is placed between 'n' and 'o' (the Latin letter 'o' originally evolved from the shape of Phoenician ʻayin, which was traditionally collated after Phoenician nūn).
  • The romanization of Syriac uses the altered letters of. Ā, Č, , Ē, Ë, Ġ, , Ō, Š, , , Ū, Ž alongside the 26 standard Latin alphabet symbols.[11]
  • Vietnamese uses the horn diacritic for the letters ơ and ư; the circumflex for the letters â, ê, and ô ; the breve for the letter ă; and a bar through the letter đ. Separately, it also has á, à, ả, ã and ạ, the five tones used for vowels besides the flat tone 'a'.

Cyrillic letters[edit]

  • Belarusian and Uzbek Cyrillic have a letter ў.
  • Belarusian, Bulgarian, Russian and Ukrainian have the letter й.
  • Belarusian and Russian have the letter ё. In Russian, this letter is usually replaced by е, although it has a different pronunciation. The use of е instead of ё does not affect the pronunciation. Ё is always used in children's books and in dictionaries. A minimal pair is все (vs'e, "everybody" pl.) and всё (vs'o, "everything" n. sg.). In Belarusian the replacement by е is a mistake; in Russian, it is permissible to use either е or ё for ё but the former is more common in everyday writing (as opposed to instructional or juvenile writing).
  • The Cyrillic Ukrainian alphabet has the letters ґ, й and ї. Ukrainian Latynka has many more.
  • Macedonian has the letters ќ and ѓ.
  • In Bulgarian and Macedonian the possessive pronoun ѝ (ì, "her") is spelled with a grave accent in order to distinguish it from the conjunction и (i, "and").
  • The acute accent  ́ above any vowel in Cyrillic alphabets is used in dictionaries, books for children and foreign learners to indicate the word stress, it also can be used for disambiguation of similarly spelled words with different lexical stresses.

Diacritics that do not produce new letters[edit]

Blackboard used in class at Harvard shows students' efforts at placing the ü and acute accent diacritic used in Spanish orthography.

English[edit]

English is one of the few European languages that does not have many words that contain diacritical marks. Instead, digraphs are the main way the Modern English alphabet adapts the Latin to its phonemes. Exceptions are unassimilated foreign loanwords, including borrowings from French (and, increasingly, Spanish, like jalapeño and piñata); however, the diacritic is also sometimes omitted from such words. Loanwords that frequently appear with the diacritic in English include café, résumé or resumé (a usage that helps distinguish it from the verb resume), soufflé, and naïveté (see English terms with diacritical marks). In older practice (and even among some orthographically-conservative modern writers), one may see examples such as élite, mêlée and rôle.

English speakers and writers once used the diaeresis more often than now in words such as coöperation (from Fr. coopération), zoölogy (from Grk. zoologia), and seeër (now more commonly see-er or simply seer) as a way of indicating that adjacent vowels belonged to separate syllables, but this practice has become far less common. The New Yorker magazine is a major publication that continues to use the diaeresis in place of a hyphen for clarity and economy of space.[12]

A few English words, often when used out of context, especially in isolation, can only be distinguished from other words of the same spelling by using a diacritic or modified letter. These include exposé, lamé, maté, öre, øre, résumé and rosé. In a few words, diacritics that did not exist in the original have been added for disambiguation, as in maté (from Sp. and Port. mate), saké (the standard Romanization of the Japanese has no accent mark), and Malé (from Dhivehi މާލެ), to clearly distinguish them from the English words mate, sake, and male.

The acute and grave accents are occasionally used in poetry and lyrics: the acute to indicate stress overtly where it might be ambiguous (rébel vs. rebél) or nonstandard for metrical reasons (caléndar), the grave to indicate that an ordinarily silent or elided syllable is pronounced (warnèd, parlìament).

In certain personal names such as Renée and Zoë, often two spellings exist, and the preference will be known only to those close to the person themselves. Even when the name of a person is spelled with a diacritic, like Charlotte Brontë, this may be dropped in English-language articles, and even in official documents such as passports, due either to carelessness, the typist not knowing how to enter letters with diacritical marks, or technical reasons (California, for example, does not allow names with diacritics, as the computer system cannot process such characters). They also appear in some worldwide company names and/or trademarks, such as Nestlé or Citroën.

Other languages[edit]

The following languages have letter-diacritic combinations that are not considered independent letters.

  • Afrikaans uses a diaeresis to mark vowels that are pronounced separately and not as one would expect where they occur together, for example voel (to feel) as opposed to voël (bird). The circumflex is used in ê, î, ô and û generally to indicate long close-mid, as opposed to open-mid vowels, for example in the words wêreld (world) and môre (morning, tomorrow). The acute accent is used to add emphasis in the same way as underlining or writing in bold or italics in English, for example Dit is jóú boek (It is your book). The grave accent is used to distinguish between words that are different only in placement of the stress, for example appel (apple) and appèl (appeal) and in a few cases where it makes no difference to the pronunciation but distinguishes between homophones. The two most usual cases of the latter are in the sayings òf... òf (either... or) and nòg... nòg (neither... nor) to distinguish them from of (or) and nog (again, still).
  • Aymara uses a diacritical horn over p, q, t, k, ch.
  • Catalan has the following composite characters: à, ç, é, è, í, ï, ó, ò, ú, ü, l·l. The acute and the grave indicate stress and vowel height, the cedilla marks the result of a historical palatalization, the diaeresis indicates either a hiatus, or that the letter u is pronounced when the graphemes gü, qü are followed by e or i, the interpunct (·) distinguishes the different values of ll/l·l.
  • Some orthographies of Cornish such as Kernowek Standard and Unified Cornish use diacritics, while others such as Kernewek Kemmyn and the Standard Written Form do not (or only use them optionally in teaching materials).
  • Dutch uses the diaeresis. For example, in ruïne it means that the u and the i are separately pronounced in their usual way, and not in the way that the combination ui is normally pronounced. Thus it works as a separation sign and not as an indication for an alternative version of the i. Diacritics can be used for emphasis (érg koud for very cold) or for disambiguation between a number of words that are spelled the same when context does not indicate the correct meaning (één appel = one apple, een appel = an apple; vóórkomen = to occur, voorkómen = to prevent). Grave and acute accents are used on a very small number of words, mostly loanwords. The ç also appears in some loanwords.[13]
  • Faroese. Non-Faroese accented letters are not added to the Faroese alphabet. These include é, ö, ü, å and recently also letters like š, ł, and ć.
  • Filipino has the following composite characters: á, à, â, é, è, ê, í, ì, î, ó, ò, ô, ú, ù, û. Everyday use of diacritics for Filipino is, however, uncommon, and meant only to distinguish between homonyms between a word with the usual penultimate stress and one with a different stress placement. This aids both comprehension and pronunciation if both are relatively adjacent in a text, or if a word is itself ambiguous in meaning. The letter ñ ("eñe") is not a n with a diacritic, but rather collated as a separate letter, one of eight borrowed from Spanish. Diacritics appear in Spanish loanwords and names observing Spanish orthography rules.
  • Finnish. Carons in š and ž appear only in foreign proper names and loanwords, but may be substituted with sh or zh if and only if it is technically impossible to produce accented letters in the medium. Contrary to Estonian, š and ž are not considered distinct letters in Finnish.
  • French uses five diacritics. The grave (accent grave) marks the sound /ɛ/ when over an e, as in père ("father") or is used to distinguish words that are otherwise homographs such as a/à ("has"/"to") or ou/ ("or"/"where"). The acute (accent aigu) is only used in "é", modifying the "e" to make the sound /e/, as in étoile ("star"). The circumflex (accent circonflexe) generally denotes that an S once followed the vowel in Old French or Latin, as in fête ("party"), the Old French being feste and the Latin being festum. Whether the circumflex modifies the vowel's pronunciation depends on the dialect and the vowel. The cedilla (cédille) indicates that a normally hard "c" (before the vowels "a", "o", and "u") is to be pronounced /s/, as in ça ("that"). The diaeresis diacritic (French: tréma) indicates that two adjacent vowels that would normally be pronounced as one are to be pronounced separately, as in Noël ("Christmas").
  • Galician vowels can bear an acute (á, é, í, ó, ú) to indicate stress or difference between two otherwise same written words (é, 'is' vs. e, 'and'), but the diaeresis is only used with ï and ü to show two separate vowel sounds in pronunciation. Only in foreign words may Galician use other diacritics such as ç (common during the Middle Ages), ê, or à.
  • German uses the three umlauted characters ä, ö and ü. These diacritics indicate vowel changes. For instance, the word Ofen [ˈoːfən] "oven" has the plural Öfen [ˈøːfən]. The mark originated as a superscript e; a handwritten blackletter e resembles two parallel vertical lines, like a diaeresis. Due to this history, "ä", "ö" and "ü" can be written as "ae", "oe" and "ue" respectively, if the umlaut letters are not available.
  • Hebrew has many various diacritic marks known as niqqud that are used above and below script to represent vowels. These must be distinguished from cantillation, which are keys to pronunciation and syntax.
  • The International Phonetic Alphabet uses diacritic symbols and characters to indicate phonetic features or secondary articulations.
  • Irish uses the acute to indicate that a vowel is long: á, é, í, ó, ú. It is known as síneadh fada "long sign" or simply fada "long" in Irish. In the older Gaelic type, overdots are used to indicate lenition of a consonant: , ċ, , , ġ, , , , .
  • Italian mainly has the acute and the grave (à, è/é, ì, ò/ó, ù), typically to indicate a stressed syllable that would not be stressed under the normal rules of pronunciation but sometimes also to distinguish between words that are otherwise spelled the same way (e.g. "e", and; "è", is). Despite its rare use, Italian orthography allows the circumflex (î) too, in two cases: it can be found in old literary context (roughly up to 19th century) to signal a syncope (fêro→fecero, they did), or in modern Italian to signal the contraction of ″-ii″ due to the plural ending -i whereas the root ends with another -i; e.g., s. demonio, p. demonii→demonî; in this case the circumflex also signals that the word intended is not demoni, plural of "demone" by shifting the accent (demònî, "devils"; dèmoni, "demons").
  • Lithuanian uses the acute, grave and tilde in dictionaries to indicate stress types in the language's pitch accent system.
  • Maltese also uses the grave on its vowels to indicate stress at the end of a word with two syllables or more:– lowercase letters: à, è, ì, ò, ù ; capital letters: À, È, Ì, Ò, Ù
  • Māori makes use of macrons to mark long vowels.
  • Occitan has the following composite characters: á, à, ç, é, è, í, ï, ó, ò, ú, ü, n·h, s·h. The acute and the grave indicate stress and vowel height, the cedilla marks the result of a historical palatalization, the diaeresis indicates either a hiatus, or that the letter u is pronounced when the graphemes gü, qü are followed by e or i, and the interpunct (·) distinguishes the different values of nh/n·h and sh/s·h (i.e., that the letters are supposed to be pronounced separately, not combined into "ny" and "sh").
  • Portuguese has the following composite characters: à, á, â, ã, ç, é, ê, í, ó, ô, õ, ú. The acute and the circumflex indicate stress and vowel height, the grave indicates crasis, the tilde represents nasalization, and the cedilla marks the result of a historical lenition.
  • Acutes are also used in Slavic language dictionaries and textbooks to indicate lexical stress, placed over the vowel of the stressed syllable. This can also serve to disambiguate meaning (e.g., in Russian писа́ть (pisáť) means "to write", but пи́сать (písať) means "to piss"), or "бо́льшая часть" (the biggest part) vs "больша́я часть" (the big part).
  • Spanish uses the acute and the diaeresis. The acute is used on a vowel in a stressed syllable in words with irregular stress patterns. It can also be used to "break up" a diphthong as in tío (pronounced [ˈti.o], rather than [ˈtjo] as it would be without the accent). Moreover, the acute can be used to distinguish words that otherwise are spelled alike, such as si ("if") and ("yes"), and also to distinguish interrogative and exclamatory pronouns from homophones with a different grammatical function, such as donde/¿dónde? ("where"/"where?") or como/¿cómo? ("as"/"how?"). The acute may also be used to avoid typographical ambiguity, as in 1 ó 2 ("1 or 2"; without the acute this might be interpreted as "1 0 2". The diaeresis is used only over u (ü) for it to be pronounced [w] in the combinations gue and gui, where u is normally silent, for example ambigüedad. In poetry, the diaeresis may be used on i and u as a way to force a hiatus. As foreshadowed above, in nasal ñ the tilde (squiggle) is not considered a diacritic sign at all, but a composite part of a distinct glyph, with its own chapter in the dictionary: a glyph that denotes the 15th letter of the Spanish alphabet.
  • Swedish uses the acute to show non-standard stress, for example in kafé (café) and resumé (résumé). This occasionally helps resolve ambiguities, such as ide (hibernation) versus idé (idea). In these words, the acute is not optional. Some proper names use non-standard diacritics, such as Carolina Klüft and Staël von Holstein. For foreign loanwords the original accents are strongly recommended, unless the word has been infused into the language, in which case they are optional. Hence crème fraîche but ampere. Swedish also has the letters å, ä, and ö, but these are considered distinct letters, not a and o with diacritics.
  • Tamil does not have any diacritics in itself, but uses the Arabic numerals 2, 3 and 4 as diacritics to represent aspirated, voiced, and voiced-aspirated consonants when Tamil script is used to write long passages in Sanskrit.
  • Thai has its own system of diacritics derived from Indian numerals, which denote different tones.
  • Vietnamese uses:

    - the acute (dấu sắc), á
    - the grave (dấu huyền), à
    - the tilde (dấu ngã), ã
    - the underdot (dấu nặng) ạ and
    - the hook above (dấu hỏi) ả
    on vowels as tone indicators.
  • Welsh uses the circumflex, diaeresis, acute, and grave on its seven vowels a, e, i, o, u, w, y. The most common is the circumflex (which it calls to bach, meaning "little roof", or acen grom "crooked accent", or hirnod "long sign") to denote a long vowel, usually to disambiguate it from a similar word with a short vowel. The rarer grave accent has the opposite effect, shortening vowel sounds that would usually be pronounced long. The acute accent and diaeresis are also occasionally used, to denote stress and vowel separation respectively. The w-circumflex and the y-circumflex are among the most commonly accented characters in Welsh, but unusual in languages generally, and were until recently very hard to obtain in word-processed and HTML documents.

Transliteration[edit]

Several languages that are not written with the Roman alphabet are transliterated, or romanized, using diacritics. Examples:

  • Arabic has several romanisations, depending on the type of the application, region, intended audience, country, etc. many of them extensively use diacritics, e.g., some methods use an underdot for rendering emphatic consonants (ṣ, ṭ, ḍ, ẓ, ḥ). The macron is often used to render long vowels. š is often used for /ʃ/, ġ for /ɣ/.
  • Chinese has several romanizations that use the umlaut, but only on u (ü). In Hanyu Pinyin, the four tones of Mandarin Chinese are denoted by the macron (first tone), acute (second tone), caron (third tone) and grave (fourth tone) diacritics. Example: ā, á, ǎ, à.
  • Romanized Japanese (Rōmaji) occasionally uses macrons to mark long vowels. The Hepburn romanization system uses macrons to mark long vowels, and the Kunrei-shiki and Nihon-shiki systems use a circumflex.
  • Sanskrit, as well as many of its descendants, like Hindi and Bengali, uses a lossless romanization system, IAST. This includes several letters with diacritical markings, such as the macron (ā, ī, ū), over- and underdots (ṛ, ḥ, ṃ, ṇ, ṣ, ṭ, ḍ) as well as a few others (ś, ñ).

Limits[edit]

Orthographic[edit]

Possibly the greatest number of combining diacritics required to compose a valid character in any Unicode language is 8, for the "well-known grapheme cluster in Tibetan and Ranjana scripts" or HAKṢHMALAWARAYAṀ.[14]

It consists of

  1. U+0F67 TIBETAN LETTER HA
  2. U+0F90 TIBETAN SUBJOINED LETTER KA
  3. U+0FB5 TIBETAN SUBJOINED LETTER SSA
  4. U+0FA8 TIBETAN SUBJOINED LETTER MA
  5. U+0FB3 TIBETAN SUBJOINED LETTER LA
  6. U+0FBA TIBETAN SUBJOINED LETTER FIXED-FORM WA
  7. U+0FBC TIBETAN SUBJOINED LETTER FIXED-FORM RA
  8. U+0FBB TIBETAN SUBJOINED LETTER FIXED-FORM YA
  9. U+0F82 TIBETAN SIGN NYI ZLA NAA DA


An example of rendering, may be broken depending on browser:

ཧྐྵྨླྺྼྻྂ

Unorthographic/ornamental[edit]

Some users have explored the limits of rendering in web browsers and other software by "decorating" words with excessive nonsensical diacritics per character. The result is called "Zalgo text". The composed bogus characters and words can be copied and pasted normally via the system clipboard.

An example of rendering:






c̳̻͚̻̩̻͉̯̄̏͑̋͆̎͐ͬ͑͌́͢h̵͔͈͍͇̪̯͇̞͖͇̜͉̪̪̤̙ͧͣ̓̐̓ͤ͋͒ͥ͑̆͒̓͋̑́͞ǎ̡̮̤̤̬͚̝͙̞͎̇ͧ͆͊ͅo̴̲̺͓̖͖͉̜̟̗̮̳͉̻͉̫̯̫̍̋̿̒͌̃̂͊̏̈̏̿ͧ́ͬ̌ͥ̇̓̀͢͜s̵̵̘̹̜̝̘̺̙̻̠̱͚̤͓͚̠͙̝͕͆̿̽ͥ̃͠͡





List of diacritics in Unicode [edit]

Diacritics for Latin script in Unicode:


Diacritics in Unicode for Latin script
Character Character name
Unicode code point
Mark General category Script
◌̀
  • COMBINING GRAVE ACCENT
  • U+0300
Grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌́
  • COMBINING ACUTE ACCENT
  • U+0301
Acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̂
  • COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT
  • U+0302
Circumflex Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̃
  • COMBINING TILDE
  • U+0303
Tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̄
  • COMBINING MACRON
  • U+0304
Macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̅
  • COMBINING OVERLINE
  • U+0305
Overline Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̆
  • COMBINING BREVE
  • U+0306
Breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̇
  • COMBINING DOT ABOVE
  • U+0307
Dot Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̈
  • COMBINING DIAERESIS
  • U+0308
Diaeresis Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̉
  • COMBINING HOOK ABOVE
  • U+0309
Hook Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̊
  • COMBINING RING ABOVE
  • U+030A
Ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̋
  • COMBINING DOUBLE ACUTE ACCENT
  • U+030B
Double acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̌
  • COMBINING CARON
  • U+030C
Caron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̍
  • COMBINING VERTICAL LINE ABOVE
  • U+030D
Vertical line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̎
  • COMBINING DOUBLE VERTICAL LINE ABOVE
  • U+030E
Double vertical line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̏
  • COMBINING DOUBLE GRAVE ACCENT
  • U+030F
Double grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̐
  • COMBINING CANDRABINDU
  • U+0310
Candrabindu Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̑
  • COMBINING INVERTED BREVE
  • U+0311
Inverted breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̒
  • COMBINING TURNED COMMA ABOVE
  • U+0312
Turned comma Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̓
  • COMBINING COMMA ABOVE
  • U+0313
Comma Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̔
  • COMBINING REVERSED COMMA ABOVE
  • U+0314
Reversed comma Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̕
  • COMBINING COMMA ABOVE RIGHT
  • U+0315
Comma right Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̖
  • COMBINING GRAVE ACCENT BELOW
  • U+0316
Grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̗
  • COMBINING ACUTE ACCENT BELOW
  • U+0317
Acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̘
  • COMBINING LEFT TACK BELOW
  • U+0318
Left tack Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̙
  • COMBINING RIGHT TACK BELOW
  • U+0319
Right tack Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̚
  • COMBINING LEFT ANGLE ABOVE
  • U+031A
Left angle Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̛
  • COMBINING HORN
  • U+031B
Horn Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̜
  • COMBINING LEFT HALF RING BELOW
  • U+031C
Left half ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̝
  • COMBINING UP TACK BELOW
  • U+031D
Up tack Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̞
  • COMBINING DOWN TACK BELOW
  • U+031E
Down tack Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̟
  • COMBINING PLUS SIGN BELOW
  • U+031F
Plus sign Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̠
  • COMBINING MINUS SIGN BELOW
  • U+0320
Minus sign Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̡
  • COMBINING PALATALIZED HOOK BELOW
  • U+0321
Palatalized hook Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̢
  • COMBINING RETROFLEX HOOK BELOW
  • U+0322
Retroflex hook Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̣
  • COMBINING DOT BELOW
  • U+0323
Dot Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̤
  • COMBINING DIAERESIS BELOW
  • U+0324
Diaeresis Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̥
  • COMBINING RING BELOW
  • U+0325
Ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̦
  • COMBINING COMMA BELOW
  • U+0326
Comma Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̧
  • COMBINING CEDILLA
  • U+0327
Cedilla Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̨
  • COMBINING OGONEK
  • U+0328
Ogonek Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̩
  • COMBINING VERTICAL LINE BELOW
  • U+0329
Vertical line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̪
  • COMBINING BRIDGE BELOW
  • U+032A
Bridge Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̫
  • COMBINING INVERTED DOUBLE ARCH BELOW
  • U+032B
Double arch Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̬
  • COMBINING CARON BELOW
  • U+032C
Caron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̭
  • COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT BELOW
  • U+032D
Circumflex Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̮
  • COMBINING BREVE BELOW
  • U+032E
Breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̯
  • COMBINING INVERTED BREVE BELOW
  • U+032F
Inverted breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̰
  • COMBINING TILDE BELOW
  • U+0330
Tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̱
  • COMBINING MACRON BELOW
  • U+0331
Macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̲
  • COMBINING LOW LINE
  • U+0332
Low line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̳
  • COMBINING DOUBLE LOW LINE
  • U+0333
Double low line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̴
  • COMBINING TILDE OVERLAY
  • U+0334
Tilde overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̵
  • COMBINING SHORT STROKE OVERLAY
  • U+0335
Short stroke overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̶
  • COMBINING LONG STROKE OVERLAY
  • U+0336
Long stroke overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̷
  • COMBINING SHORT SOLIDUS OVERLAY
  • U+0337
Short solidus overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̸
  • COMBINING LONG SOLIDUS OVERLAY
  • U+0338
Long solidus overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̹
  • COMBINING RIGHT HALF RING BELOW
  • U+0339
Right half ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̺
  • COMBINING INVERTED BRIDGE BELOW
  • U+033A
Inverted bridge Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̻
  • COMBINING SQUARE BELOW
  • U+033B
Square Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̼
  • COMBINING SEAGULL BELOW
  • U+033C
Seagull Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̽
  • COMBINING X ABOVE
  • U+033D
X Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̾
  • COMBINING VERTICAL TILDE
  • U+033E
Vertical tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̿
  • COMBINING DOUBLE OVERLINE
  • U+033F
Double overline Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌̀
  • COMBINING GRAVE TONE MARK
  • U+0340
Grave tone Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌́
  • COMBINING ACUTE TONE MARK
  • U+0341
Acute tone Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͆
  • COMBINING BRIDGE ABOVE
  • U+0346
Bridge Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͇
  • COMBINING EQUALS SIGN BELOW
  • U+0347
Equals sign Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͈
  • COMBINING DOUBLE VERTICAL LINE BELOW
  • U+0348
Double vertical line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͉
  • COMBINING LEFT ANGLE BELOW
  • U+0349
Left angle Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͊
  • COMBINING NOT TILDE ABOVE
  • U+034A
Not tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͋
  • COMBINING HOMOTHETIC ABOVE
  • U+034B
Homothetic Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͌
  • COMBINING ALMOST EQUAL TO ABOVE
  • U+034C
Almost equal to Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͍
  • COMBINING LEFT RIGHT ARROW BELOW
  • U+034D
Left right arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͎
  • COMBINING UPWARDS ARROW BELOW
  • U+034E
Upwards arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͐
  • COMBINING RIGHT ARROWHEAD ABOVE
  • U+0350
Right arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͑
  • COMBINING LEFT HALF RING ABOVE
  • U+0351
Left half ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͒
  • COMBINING FERMATA
  • U+0352
Fermata Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͓
  • COMBINING X BELOW
  • U+0353
X Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͔
  • COMBINING LEFT ARROWHEAD BELOW
  • U+0354
Left arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͕
  • COMBINING RIGHT ARROWHEAD BELOW
  • U+0355
Right arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͖
  • COMBINING RIGHT ARROWHEAD AND UP ARROWHEAD BELOW
  • U+0356
Right arrowhead and up arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͗
  • COMBINING RIGHT HALF RING ABOVE
  • U+0357
Right half ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͘
  • COMBINING DOT ABOVE RIGHT
  • U+0358
Dot right Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͙
  • COMBINING ASTERISK BELOW
  • U+0359
Asterisk Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͚
  • COMBINING DOUBLE RING BELOW
  • U+035A
Double ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͛
  • COMBINING ZIGZAG ABOVE
  • U+035B
Zigzag Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͜◌
  • COMBINING DOUBLE BREVE BELOW
  • U+035C
Double breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͝◌
  • COMBINING DOUBLE BREVE
  • U+035D
Double breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͞◌
  • COMBINING DOUBLE MACRON
  • U+035E
Double macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͟◌
  • COMBINING DOUBLE MACRON BELOW
  • U+035F
Double macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͠◌
  • COMBINING DOUBLE TILDE
  • U+0360
Double tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͡◌
  • COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
  • U+0361
Double inverted breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌͢◌
  • COMBINING DOUBLE RIGHTWARDS ARROW BELOW
  • U+0362
Double rightwards arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͣ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER A
  • U+0363
Latin small letter a Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͤ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER E
  • U+0364
Latin small letter e Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͥ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER I
  • U+0365
Latin small letter i Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͦ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER O
  • U+0366
Latin small letter o Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͧ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER U
  • U+0367
Latin small letter u Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͨ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER C
  • U+0368
Latin small letter c Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͩ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER D
  • U+0369
Latin small letter d Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͪ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER H
  • U+036A
Latin small letter h Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͫ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER M
  • U+036B
Latin small letter m Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͬ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER R
  • U+036C
Latin small letter r Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͭ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER T
  • U+036D
Latin small letter t Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͮ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER V
  • U+036E
Latin small letter v Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ͯ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER X
  • U+036F
Latin small letter x Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪰
  • COMBINING DOUBLED CIRCUMFLEX ACCENT
  • U+1AB0
Doubled circumflex Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪱
  • COMBINING DIAERESIS-RING
  • U+1AB1
Diaeresis-ring Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪲
  • COMBINING INFINITY
  • U+1AB2
Infinity Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪳
  • COMBINING DOWNWARDS ARROW
  • U+1AB3
Downwards arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪴
  • COMBINING TRIPLE DOT
  • U+1AB4
Triple dot Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪵
  • COMBINING X-X BELOW
  • U+1AB5
X-x Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪶
  • COMBINING WIGGLY LINE BELOW
  • U+1AB6
Wiggly line Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪷
  • COMBINING OPEN MARK BELOW
  • U+1AB7
Open mark Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪸
  • COMBINING DOUBLE OPEN MARK BELOW
  • U+1AB8
Double open mark Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪹
  • COMBINING LIGHT CENTRALIZATION STROKE BELOW
  • U+1AB9
Light centralization stroke Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪺
  • COMBINING STRONG CENTRALIZATION STROKE BELOW
  • U+1ABA
Strong centralization stroke Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪻
  • COMBINING PARENTHESES ABOVE
  • U+1ABB
Parentheses Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪼
  • COMBINING DOUBLE PARENTHESES ABOVE
  • U+1ABC
Double parentheses Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᪽
  • COMBINING PARENTHESES BELOW
  • U+1ABD
Parentheses Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᪿ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER W BELOW
  • U+1ABF
Latin small letter w Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᫀ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER TURNED W BELOW
  • U+1AC0
Latin small letter turned w Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷀
  • COMBINING DOTTED GRAVE ACCENT
  • U+1DC0
Dotted grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷁
  • COMBINING DOTTED ACUTE ACCENT
  • U+1DC1
Dotted acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷂
  • COMBINING SNAKE BELOW
  • U+1DC2
Snake Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷃
  • COMBINING SUSPENSION MARK
  • U+1DC3
Suspension mark Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷄
  • COMBINING MACRON-ACUTE
  • U+1DC4
Macron-acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷅
  • COMBINING GRAVE-MACRON
  • U+1DC5
Grave-macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷆
  • COMBINING MACRON-GRAVE
  • U+1DC6
Macron-grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷇
  • COMBINING ACUTE-MACRON
  • U+1DC7
Acute-macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷈
  • COMBINING GRAVE-ACUTE-GRAVE
  • U+1DC8
Grave-acute-grave Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷉
  • COMBINING ACUTE-GRAVE-ACUTE
  • U+1DC9
Acute-grave-acute Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷊
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER R BELOW
  • U+1DCA
Latin small letter r Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷋
  • COMBINING BREVE-MACRON
  • U+1DCB
Breve-macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷌
  • COMBINING MACRON-BREVE
  • U+1DCC
Macron-breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷍◌
  • COMBINING DOUBLE CIRCUMFLEX ABOVE
  • U+1DCD
Double circumflex Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷎
  • COMBINING OGONEK ABOVE
  • U+1DCE
Ogonek Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷏
  • COMBINING ZIGZAG BELOW
  • U+1DCF
Zigzag Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷐
  • COMBINING IS BELOW
  • U+1DD0
Is Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷑
  • COMBINING UR ABOVE
  • U+1DD1
Ur Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷒
  • COMBINING US ABOVE
  • U+1DD2
Us Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷓ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER FLATTENED OPEN A ABOVE
  • U+1DD3
Latin small letter flattened open a Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷔ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER AE
  • U+1DD4
Latin small letter ae Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷕ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER AO
  • U+1DD5
Latin small letter ao Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷖ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER AV
  • U+1DD6
Latin small letter av Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷗ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER C CEDILLA
  • U+1DD7
Latin small letter c cedilla Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷘ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER INSULAR D
  • U+1DD8
Latin small letter insular d Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷙ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER ETH
  • U+1DD9
Latin small letter eth Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷚ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER G
  • U+1DDA
Latin small letter g Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷛ
  • COMBINING LATIN LETTER SMALL CAPITAL G
  • U+1DDB
Latin letter small capital g Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷜ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER K
  • U+1DDC
Latin small letter k Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷝ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER L
  • U+1DDD
Latin small letter l Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷞ
  • COMBINING LATIN LETTER SMALL CAPITAL L
  • U+1DDE
Latin letter small capital l Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷟ
  • COMBINING LATIN LETTER SMALL CAPITAL M
  • U+1DDF
Latin letter small capital m Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷠ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER N
  • U+1DE0
Latin small letter n Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷡ
  • COMBINING LATIN LETTER SMALL CAPITAL N
  • U+1DE1
Latin letter small capital n Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷢ
  • COMBINING LATIN LETTER SMALL CAPITAL R
  • U+1DE2
Latin letter small capital r Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷣ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER R ROTUNDA
  • U+1DE3
Latin small letter r rotunda Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷤ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER S
  • U+1DE4
Latin small letter s Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷥ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER LONG S
  • U+1DE5
Latin small letter long s Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷦ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER Z
  • U+1DE6
Latin small letter z Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷧ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER ALPHA
  • U+1DE7
Latin small letter alpha Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷨ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER B
  • U+1DE8
Latin small letter b Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷩ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER BETA
  • U+1DE9
Latin small letter beta Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷪ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER SCHWA
  • U+1DEA
Latin small letter schwa Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷫ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER F
  • U+1DEB
Latin small letter f Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷬ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER L WITH DOUBLE MIDDLE TILDE
  • U+1DEC
Latin small letter l with double middle tilde Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷭ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER O WITH LIGHT CENTRALIZATION STROKE
  • U+1DED
Latin small letter o with light centralization stroke Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷮ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER P
  • U+1DEE
Latin small letter p Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷯ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER ESH
  • U+1DEF
Latin small letter esh Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷰ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER U WITH LIGHT CENTRALIZATION STROKE
  • U+1DF0
Latin small letter u with light centralization stroke Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷱ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER W
  • U+1DF1
Latin small letter w Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷲ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
  • U+1DF2
Latin small letter a with diaeresis Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷳ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
  • U+1DF3
Latin small letter o with diaeresis Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌ᷴ
  • COMBINING LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
  • U+1DF4
Latin small letter u with diaeresis Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷵
  • COMBINING UP TACK ABOVE
  • U+1DF5
Up tack Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷸
  • COMBINING DOT ABOVE LEFT
  • U+1DF8
Dot left Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷹
  • COMBINING WIDE INVERTED BRIDGE BELOW
  • U+1DF9
Wide inverted bridge Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷻
  • COMBINING DELETION MARK
  • U+1DFB
Deletion mark Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷼◌
  • COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE BELOW
  • U+1DFC
Double inverted breve Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷽
  • COMBINING ALMOST EQUAL TO BELOW
  • U+1DFD
Almost equal to Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷾
  • COMBINING LEFT ARROWHEAD ABOVE
  • U+1DFE
Left arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌᷿
  • COMBINING RIGHT ARROWHEAD AND DOWN ARROWHEAD BELOW
  • U+1DFF
Right arrowhead and down arrowhead Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃐◌
  • COMBINING LEFT HARPOON ABOVE
  • U+20D0
Left harpoon Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃑◌
  • COMBINING RIGHT HARPOON ABOVE
  • U+20D1
Right harpoon Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃒
  • COMBINING LONG VERTICAL LINE OVERLAY
  • U+20D2
Long vertical line overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃓
  • COMBINING SHORT VERTICAL LINE OVERLAY
  • U+20D3
Short vertical line overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃔◌
  • COMBINING ANTICLOCKWISE ARROW ABOVE
  • U+20D4
Anticlockwise arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃕◌
  • COMBINING CLOCKWISE ARROW ABOVE
  • U+20D5
Clockwise arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃖◌
  • COMBINING LEFT ARROW ABOVE
  • U+20D6
Left arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃗◌
  • COMBINING RIGHT ARROW ABOVE
  • U+20D7
Right arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃘
  • COMBINING RING OVERLAY
  • U+20D8
Ring overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃙
  • COMBINING CLOCKWISE RING OVERLAY
  • U+20D9
Clockwise ring overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃚
  • COMBINING ANTICLOCKWISE RING OVERLAY
  • U+20DA
Anticlockwise ring overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃛◌
  • COMBINING THREE DOTS ABOVE
  • U+20DB
Three dots Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃜◌
  • COMBINING FOUR DOTS ABOVE
  • U+20DC
Four dots Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃡◌
  • COMBINING LEFT RIGHT ARROW ABOVE
  • U+20E1
Left right arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃥
  • COMBINING REVERSE SOLIDUS OVERLAY
  • U+20E5
Reverse solidus overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃦
  • COMBINING DOUBLE VERTICAL STROKE OVERLAY
  • U+20E6
Double vertical stroke overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃧
  • COMBINING ANNUITY SYMBOL
  • U+20E7
Annuity symbol Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃨
  • COMBINING TRIPLE UNDERDOT
  • U+20E8
Triple underdot Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃩◌
  • COMBINING WIDE BRIDGE ABOVE
  • U+20E9
Wide bridge Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃪
  • COMBINING LEFTWARDS ARROW OVERLAY
  • U+20EA
Leftwards arrow overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃫
  • COMBINING LONG DOUBLE SOLIDUS OVERLAY
  • U+20EB
Long double solidus overlay Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃬
  • COMBINING RIGHTWARDS HARPOON WITH BARB DOWNWARDS
  • U+20EC
Rightwards harpoon with barb downwards Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃭
  • COMBINING LEFTWARDS HARPOON WITH BARB DOWNWARDS
  • U+20ED
Leftwards harpoon with barb downwards Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃮
  • COMBINING LEFT ARROW BELOW
  • U+20EE
Left arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃯
  • COMBINING RIGHT ARROW BELOW
  • U+20EF
Right arrow Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌⃰◌
  • COMBINING ASTERISK ABOVE
  • U+20F0
Asterisk Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︠
  • COMBINING LIGATURE LEFT HALF
  • U+FE20
Ligature left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︡
  • COMBINING LIGATURE RIGHT HALF
  • U+FE21
Ligature right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︢
  • COMBINING DOUBLE TILDE LEFT HALF
  • U+FE22
Double tilde left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︣
  • COMBINING DOUBLE TILDE RIGHT HALF
  • U+FE23
Double tilde right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︤
  • COMBINING MACRON LEFT HALF
  • U+FE24
Macron left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︥
  • COMBINING MACRON RIGHT HALF
  • U+FE25
Macron right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︦◌
  • COMBINING CONJOINING MACRON
  • U+FE26
Conjoining macron Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︧
  • COMBINING LIGATURE LEFT HALF BELOW
  • U+FE27
Ligature left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︨
  • COMBINING LIGATURE RIGHT HALF BELOW
  • U+FE28
Ligature right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︩
  • COMBINING TILDE LEFT HALF BELOW
  • U+FE29
Tilde left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︪
  • COMBINING TILDE RIGHT HALF BELOW
  • U+FE2A
Tilde right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︫
  • COMBINING MACRON LEFT HALF BELOW
  • U+FE2B
Macron left half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︬
  • COMBINING MACRON RIGHT HALF BELOW
  • U+FE2C
Macron right half Mn: Mark, nonspacing Inherited
◌︭
  • COMBINING CONJOINING MACRON BELOW
  • U+FE2D
Conjoining macron Mn: Mark, nonspacing Inherited


See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ The New Yorker is reported as being unique in its continuing usage of them.[1]

References[edit]

  1. ^ "The New Yorker's odd mark — the diaeresis". 16 December 2010. Archived from the original on 16 December 2010. Among the many mysteries of The New Yorker is that funny little umlaut over words like coöperate and reëlect. The New Yorker seems to be the only publication on the planet that uses it, and I always found it a little pretentious until I did some research. Turns out, it's not an umlaut. It's a diaeresis.
  2. ^ Sweet, Henry (1877). A Handbook of Phonetics. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 174–175. Even letters with accents and diacritics [...] being only cast for a few founts, act practically as new letters. [...] We may consider the h in sh and th simply as a diacritic written for convenience on a line with the letter it modifies.
  3. ^ Oxford English Dictionary
  4. ^ Nestle, Eberhard (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Berlin: H. Reuther's Verlagsbuchhandlung. [translated to English as Syriac grammar with bibliography, chrestomathy and glossary, by R. S. Kennedy. London: Williams & Norgate 1889].
  5. ^ Coakley, J. F. (2002). Robinson's Paradigms and Exercises in Syriac Grammar (5th ed.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926129-1.
  6. ^ Michaelis, Ioannis Davidis (1784). Grammatica Syriaca.
  7. ^ Gramática de la Llingua Asturiana (PDF) (3rd ed.). Academia de la Llingua Asturiana. 2001. section 1.2. ISBN 84-8168-310-8. Archived from the original (PDF) on 2011-05-25. Retrieved 2011-06-07.
  8. ^ http://www.juls.savba.sk/ediela/psp2000/psp.pdf page 12, section I.2
  9. ^ Grønlands sprognævn (1992)
  10. ^ Petersen (1990)
  11. ^ S.P. Brock, "An Introduction to Syriac Studies", in J.H. Eaton (Ed.,), Horizons in Semitic Studies (1980)
  12. ^ Norris, Mary (26 April 2012). "The Curse of the Diaeresis". The New Yorker. Retrieved 18 April 2014.
  13. ^ van Geloven, Sander (2012). Diakritische tekens in het Nederlands (in Dutch). Utrecht: Hellebaard. Archived from the original on 2013-10-29.
  14. ^ Steele, Shawn (2010-01-25). "Most combining characters in a Unicode glyph/character/whatever". Microsoft. Archived from the original on 2019-05-16. Retrieved 2019-11-25.

 

------------------------------------

 

Dấu phụ

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Dấu phụ (diacritic) là ký hiệu được thêm vào chữ cái. Tác dụng chính của các dấu phụ trong văn tự Latin là để thay đổi âm thanh của ký tự mà nó thêm vào, ví dụ để phân biệt trọng âm, thanh điệu, nguyên âm, v.v. Tiếng Việt sử dụng dấu phụ để tạo ra chữ cái mới (ă, â, ê, ô, ơ, ư) và ghi thanh điệu (á, à, ả, ã, ạ). Trong một số trường hợp, chữ cái được sử dụng như "dấu phụ trong dòng", với chức năng giống giống dấu phụ lệ thuộc khác, trong đó chúng thay đổi âm thanh của ký tự trước nó, ví dụ trường hợp của "h" trong phát âm tiếng Anh của "sh" và "th".[1]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Henry Sweet (1877) A Handbook of Phonetics, p 174–175: "Even letters with accents and diacritics [...] being only cast for a few founts, act practically as new letters. [...] We may consider the h in sh and th simply as a diacritic written for convenience on a line with the letter it modifies."



******************************...............................***************************
Bảng chữ cái chữ Quốc ngữTiếng Việt
Aa Ăă Ââ Bb Cc Dd Đđ Ee Êê Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn Oo Ôô Ơơ Pp Qq Rr Ss Tt Uu Ưư Vv Xx Yy
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Xem thêm


00000000000000000000000000000000

*Ghost Party*

Wikipedia, the free encyclopedia
Guifang, which existed in the country of the Shang Dynasty, originated from the clan that once married Xuanyuan Huangdi - the Dakai clan [1]. Guifang is roughly located in today's northern Shaanxi, northwestern Shanxi and western Inner Mongolia.
history
In the Shang Dynasty , other countries were called "Fang", which was equivalent to the meaning of "State", for example: Tufang , 𢀛 fang , Kufang , Longfang , Mafang, Shufang , Yufang , Qiangfang , 𠭯fang ,辔Fang , Erbang Fang, etc. This country was recorded in oracle bone inscriptions.

The royal family of Yin also married Gui Fang, and the Marquis of Gui was already among the three princes. [2] Although there are many documents that record Gaozong's attack on ghosts, such as " Book of Changes ", Wu Ding recruited a large number of troops and ordered the nobleman Zhen to lead the attack on ghosts. After three years of war, the ghost army was finally defeated. The ghost party stopped invading merchants, and the Shang Dynasty established a friendly relationship with the ghost party [3] , but there is no obvious sentence in the inscriptions on the oracle bone inscriptions on the ghost party's requisition or cutting [4].

Ghost Fang is often mixed with Kunrong , Luoquan , Kunyi , Piyi , Chuanyi , etc.

Where to live It is generally believed that Guifang lived in the northwest of the Shang Dynasty. For example, Fang Junyi of the Qing Dynasty believed: "Guifang is naturally the general name of the Western Zhurong." [5]

"Bamboo Secretary Year" records that in the 32nd year of Wu Ding, when he conquered Gui Fang, he stayed in Jing [6] . Jingzhou is located in today's Hubei Province of the People's Republic of China, so there is also a saying that Guifang is located in Hubei.

Descendants According to " Shiben " records, Lu Zhong married Guifang and became the ancestor of the Chu royal family [7] [8] . Xianling Qiang in the Han Dynasty was also a descendant of Guifang [9] .

"Shiben" also records that the Yellow Emperor once married Gui Fang [10] .

research

At present, there are many opinions in the academic circles about the origin and development of Guifang, but there is no conclusion yet. Nearby Wang Guowei believes that Guifang is the predecessor of the Huns, and there are also views that Guifang comes from Lake Baikal, mainly active in the Mongolian Plateau, and went south to the Hetao area , and entered Shaanxi and Shanxi along the Yellow River. Ancestors of Yugur and Uyghur [11].

Lin Yun analyzed from the perspectives of physical anthropology and natural environment, and believed that the pre-Qin Rongdi had nothing to do with the nomadic peoples such as the Xiongnu in later generations. [12] Some archaeologists compared the " Lijiaya Culture " in northern Shaanxi to the "Ghost Fang" in the Shang Dynasty. [13] The ancestors of the Lijiaya Culture were mainly based on mountainous agricultural economy and engaged in a small amount of animal husbandry. [ 14] .

Because of the legend that Guifang's ancestor's daughter had a son from her side, which is the same as the Persian and Indian legends, scholar Jao Tsung-i believes that Guifang may be an Indo-European . According to the tomb of Bo Bo in the Western Zhou Dynasty excavated in 2006, according to the characters in the tomb, scholar Li Ling verified that the state of Yan was a Di person with the surname of Kui , and chased his ancestors to Guifang.

Scholar Huang Wenbi believes that Gui Fang, Hun Porridge , Hun Yi , and Xuan Yun are all ancient Qiang people , which are different from the Xiongnu race [15] .

References
quote

Yang Jianmin "Yellow Emperor·Ghost Fang and Da Kai" "The Century of Emperors" records that "Zhou regards ghost princes as the three princes. Ghost princes have beautiful women, and they advance to Zhou". " Yi Jiji" said: "Gaozong's prescription for cutting ghosts, three years to restrain it." big country." Wang Yuzhe, "Supplementary Evidence of Ghost Fang", collected in "Ancient History Collection", page 310.)

Fang Junyi, "Research and Interpretation of Yi Vessels in Zhui Yi Zhai", Volume 1 (Taipei: Tailian Guofeng Publishing House, 65 years of the Republic of China), p. 285 "The Year of the Bamboo Secretary": "Wu Ding has two sacrifices at thirty, and the method of cutting ghosts is second to Jing."

"Da Dai Li Ji" : "Lu Zhong's family married Gui Fang's, Gui Fang's younger sister was called Nv Xi, and she gave birth to six sons; she was pregnant but not porridge, three years old, opened her left flank, and had six children Out of Yan. The first is Fan, which is Kunwu; the second is Huilian, which is Shenhu; the third is Qi, which is Pengzu; It is the surname of Cao; the sixth name is Ji Lian, and it is the surname of Mi."

"Shui Jing Zhu" : "Shiben said: "Lu finally married the sister of Guifang's family, called Nuxie, who gave birth to six sons, and was pregnant for three years. His left rib was opened, and three of them came out; On his right rib, the three of them came out."" "Zhaoming Wenxuan" "Ode to Zhao Chongguo" Li Shan's note: "The "Shiben" note says: "The ghost is in the Han, so it is the first zero Rong.""

"The Year of the Bamboo Secretary": "Wu Ding has two sacrifices at thirty, and the ghost-killing party is second to Jing."

"Ji Zhu": "Shiben: "The Yellow Emperor married the ghost Fang family."

Yang Shengmin. History of Huihe . Ancient Chinese Northern Ethnic History Series ISBN 9787563374519. Guangxi Normal University Press. 2008-5 [ 2019-05-24 ] . ISBN 978-7-5633-7451-9 . (Original content archived in 2021- 03-05).

Lin Yun's "Rong Di Fei Hu Lun"

Lu Zhirong said in the article "Preliminary Exploration of Guifang Culture and Related Issues" that "in addition, pottery inscriptions with the word 'ghost' were unearthed in the ancient city site of Lijiaya. Based on the above-mentioned data, we believe that Lijiaya culture is a cultural relic related to the ancestors of Guifang. Call it 'Ghost Fang Culture'."

Shang Dynasty grand ring-shaped buildings with heavy buildings discovered in northern Shaanxi. People's Daily Online. 2014-12-22 [2020-07-13]. (Original content archived on 2020-03-25).

Huang Wenbi's "On the Origin of the Xiongnu": "Yu Yonggui Fang, Hun porridge, Hunyi, and Yiyun are all ancient Qiang people, which are different from the Xiongnu. Since Tai Shigong was mixed into one family, and in future generations, Qiang and Hu have no distinction. ", included in "Huang Wenbi's Historical and Archaeological Collection", Beijing Cultural Relics Publishing House, published in 1989.

Bibliography
Wang Guowei: "Ghost Fang Kunyi Yin Yin Research"

Category: Fang GuoAncient Chinese Tribes and TribesXirongHunsAncient Qiang

Navigation menu not logged in discuss contribute Create an account Log in entrydiscuss do not convert readeditview history Search Wikipedia

*This page was last revised on Tuesday, February 7, 2023 at 05:54.



==================================


Người Việt Nam ngày nay với người Kinh

Người Việt Nam ngày nay với người Kinh chính là con cháu của Thổ Mường ngữ hệ Mol Khmer cũng đúng, mà nói là con cháu Bách Việt cũng đúng.

Người hiện đại chủng Autralois đã sinh sống ở dãy Trường Sơn từ 30 ngàn năm trước. Lúc đó vùng đồng bằng miền duyên hải còn chưa lộ ra. Khi biển rút dần các sắc dân bắt đầu di cư đến khai phá nên dẫn đến sự giao thoa. Có sự giao thoa ở trung du, có sự giao thoa ở duyên hải, vùng đồi núi thì ít hơn. Khảo cứu nhân chủng cũng đã chứng minh khoảng 15 nghìn năm trước tính trạng Autralois vẫn chiếm nhiều hơn ở Việt Nam. Da đen, tóc quăn, mắt to, mũi thẳng nhưng càng về sau thì có dạng hình thù Mongoloid mới là chính: tóc xuông, da sáng màu hơn. Nét Autralois vẫn còn nhiều ở đồng bào sắc dân thiểu số vùng Cao Nguyên.

Người Bách Việt mang nhiều hình trạng của Mongoloid, giống dân Mongoloid cũng di cư đến đây nhưng lẻ tẻ nên ngôn ngữ Proto Vietic vẫn chiếm nhiều hơn nhưng bị đơn âm hóa dần, thí dụ chữ "Trời" thay cho "b lời", mà Bách Việt gọi là Thiên hay Dương. Sông thay cho K rông K long Bách Việt gọi là Hà hay Giang. Nhưng vẫn còn nhiều chữ đa âm của Proto Việtic không bị thay thế. Thí dụ như:

Bạc rạc, rời rạc,
mênh mông, mênh mang,
chênh, chao…v. v...

Ngôn ngữ Bách Việt phần lớn sử dụng ở dạng đa âm, nếu tách biệt từng âm thì đều có nghĩa nhưng gây khó hiểu. Quốc là Đất nước nếu như yếu tố Proto Việtic thì Quốc là một vùng rộng lớn được cấu thành từ Đất và Nước hoặc từ Núi và Sông.

Bách Việt thì chữ Quốc đã là rõ ràng, nhưng để người Việt Nam hiểu thì phải nói rõ là Quốc Gia hay Tổ Quốc.

Người Việt Nam cổ hay người Thổ Mường cổ phần lớn là du canh cuộc sống vẫn phụ thuộc nhiều vào sản phẩm thiên nhiên, nên trong ngôn ngữ thì từ ngữ nói về quần cư có tổ chức không có nhiều, nên phải dùng ngôn ngữ Bách Việt như: Gia đình, Xã hội, Thiên Hạ, Quốc gia…vv.

Ngôn ngữ Proto Việtic cũng nhiều khác biệt trong từ ngữ, danh từ luôn đứng trước tĩnh từ và động từ luôn đứng sau. Ví dụ Thanh thiên hay Thiên thanh thì đều được hiểu là Trời Xanh. Nhưng nếu nói là Xanh trời thì đã mang một ý nghĩa khác, trong văn phạm đó là trạng từ trong tiếng Việt. Đó là sự khác biệt lớn nhất của Proto Việtic với các ngôn ngữ khác.

Người Kinh là lớp người ở đồng bằng và duyên hải là lớp giao thoa mạnh nhất nên ngôn ngữ có nét của Proto Vietic và Bách Việt. Về tính trạng hình thù cũng được hưởng nhiều nét đẹp của cha ông, mắt to có mí nhấn rõ ràng, mũi cao, da trắng tóc thẳng.

Bách Việt sang khai phá đem theo văn hóa hình thái kinh tế mới kết hợp với truyền thuyết về Đại hồng thủy về cái bọc, quả bầu sinh ra trăm người con trăm dân tộc. Tất cả đã hòa hợp lại thành truyền thuyết Quốc tổ Lạc Long Quân Âu Cơ. Có cả yếu tố Bách Việt và Việt Mường cổ hình thành nên lớp người Kinh mới vừa là con cháu Bách Việt vừa là con cháu Việt Mường.

Việc chuyển đổi từ chữ Nôm sang chữ Quốc ngữ khiến yếu tố Bách Việt mờ nhạt dần trong tiếng Việt, và bị âm sắc hóa mạnh ngày càng sắc nét hơn thành một ngôn ngữ mới. Lớp người mới sau này di cư sang Việt Nam được gọi là người 'Hoa Hán' nhưng thực tế họ là Bách Việt khó hòa nhập hơn. Ở Trung Quốc lớp người Hán cũng là lớp người mới đan xen giữa Miêu Tạng và Bách Việt. Sự giao thoa hai văn hóa đó không tự nhiên, mà bằng chiến tranh cưỡng ép.

Trong khi đó, thành tựu văn hóa Bách Việt dần trở thành thành tựu Hán Hoa, đó là sự cưỡng đoạt văn hóa.

Bách Việt bị kẹt giữa hai làn đạn: nếu tiền nhân quyết đoán Bách Việt đã là một nhà.

Người Việt Nam hay người Lạc Việt cũng là con cháu Bách Việt là sự hòa huyết tự nhiên giữa Mongoloid và Autralois.

 

------------------------------------

 



55




Hiện tượng "Hán hóa ngược" - Ví dụ điển hình là người Mãn được không?

-----------------------

What is the tradition of Chinese characters in Vietnam exactly?
https://youtu.be/wJFMrxZX1ec


Is good or bad for not using Chinese characters anymore?
Tùng Tùng Soong

Is any disadvantage for the Vietnamese after they had abondoned the Chinese characters?
Bỏ chữ Hán Truyền Thống thì sao
https://youtu.be/9-LdM86ZHEM




Bỏ chữ Hán tốt hay xấu
Is good or bad for not using Chinese characters anymore?
https://youtu.be/ya64Us8rV4A


TẠI SAO NGÀY XƯA VIẾT CHỮ HÁN TỪ PHẢI SANG TRÁI, TỪ TRÊN XUỐNG DƯỚI?
BLV Hải Thanh History

Những kinh điển chữ Hán ở Việt Nam mà không liên quan đến tứ thư tất nhiên là phải biết chữ Hán, mới có thể đọc được. Nhưng sau khi có chuyên gia phiên dịch bằng tiếng Việt hiện đại rồi, thì những nguyên bản bằng chữ Hán sẽ không quan trọng nữa, tức là sau khi đó người ta có thể chuyển giao bằng phiên bản tiếng Việt hiện đại, không cần dựa vào nguyên bản chữ Hán nữa, những người làm công việc phiên dịch nguyên bản chữ Hán sang tiếng Việt hiện đại, công việc của họ rất quan trọng và vĩ đại nhưng cũng rất đáng thương vì họ dùng nhiều năm học chữ Hán mới có thể đọc hiểu nguyên bản chữ Hán đó mà lại rất khó hiểu nhưng nhận được lợi tức rất ít.





#cfc
honeydew
#f9ffbc
#cbe #e4dcf6
Tùng guitar
đệm hát hay trên điệu slow rock (bài tập số 2)
https://youtu.be/bNWBrod1Il0


Ân Oán Nhật & Hàn



 

No comments:

Post a Comment