Tuesday, March 14, 2023

Gõ Chữ Việt Trên Bàn Phím Máy Điện Toán và Ipad





Gõ Chữ Việt Trên Bàn Phím
Máy Điện Toán và Ipad


1




2


Telex & VNI



Cách Viết chữ trên Ipad & Iphone

Thực hành theo sáu bước sau đây bạn sẽ gõ được tiếng Việt có dấu trên bảng máy điện toán (computer) để bàn hay xách tay và điện thoại thông minh như Ipad, Iphone:

1 - Mở Ipad hoặc Iphone > Chọn Setting

01


2- Click General > Click Keyboard.
02


3- Click: International Keyboard
03



4- Click Add a new language > Select: Vietnamese.

04


5- Click on the globe to switch the keyboard back and forth from English to Vietnamese. Looking at the space bar, you will see the word English or Tiếng Việt (Vietnamese).

05


6-



7-

Then choose one from two methods below to type Vietnamese accents:

a. Using the “Telex” typing method:

- s: acute accent (dấu sắc)……..Vd: as → á
- f: grave accent (dấu huyền).…...Vd: af → à
- r: falling accent (dấu hỏi)………Vd: ar → ả
- x: rising accent (dấu ngã)……...Vd: ax → ã
- j: drop tone (dấu nặng)………....Vd: aj → ạ

- Type double: â (aa), ê (ee), ô (oo), đ (dd).

- Add w:

ă (aw),
ư (uw),
ơ (ow).
07


b. Hoặc bằng cách dí ngón tay vào các nguyên âm thì có các ký tự Việt liên quan, bạn kéo ngón tay tới ký tự nào thì ký tự ấy sẽ hiện ra trên bài viết.

b. Or by pressing finger on the vowels then will display a small box of Vietnamese characters involved, you drag your finger to the character, the character that will appear in the article.

08


Hình bàn phím Ipad khi ta dí ngón tay lên chữ A và chữ O (cách thức tiếng Anh).

iPad keyboard when pressing a finger to the letters A and O (English mode)
09




Hình bàn phím Ipad khi ta dí ngón tay lên chữ A và chữ O (cách thức tiếng Việt).

The Vietnamese letters will appear when pressing a finger on letter O (Vietnamese mode).

Soạn bởi Trần Tư Bình & Doanhdoanh (chuvietnhanh.sf.net)

Nguôn:

1


2


3
Hình 3: Kiểu gõ Telex.


4



Military
A bronze axe of the Shang dynasty

Một chiếc rìu đồng của triều đại nhà Thương.

Vũ khí bằng đồng là một phần không thể thiếu trong xã hội nhà Thương.

Bộ binh nhà Thương được trang bị nhiều loại vũ khí bằng đá và đồng, bao gồm giáo máo (矛), rìu cực yuè (鉞), rìu dao gē (戈), cung composite và nón đội bằng đồng hoặc da.

Bronze weapons were an integral part of Shang society. [72] Shang infantry were armed with a variety of stone and bronze weaponry, including máo (矛) spears,

yuè (鉞) pole-axes,

(戈) pole-based dagger-axes
,

composite bows, and bronze or leather helmets.[73][74]

Các chữ (越, 粵, 鉞) đã thường được dùng thay thế nhau cho nghĩa "Yue". Chữ "Baiyue" ("Bách Việt") lần đầu được thấy chép là trong cuốn Sử Ký Tư Mã Thiên vào thời nhà Hán năm 91 TCN, trong khi đó, chữ "Yue" ("Việt") thì đã xuất hiện từ thời nhà Thương theo Giáp Cốt văn được khai quật, ước tính vào khoảng những năm 1200 TCN.

Một trăm người con của Lạc Long Quân và Âu Cơ là tổ tiên của các dân tộc Bách Việt. Lãnh thổ nước Văn Lang (hay Lĩnh Nam) của các Hùng Vương, theo truyền thuyết cũng trùng khớp với vùng đất Bách Việt.[4]

Nhiều nhóm Bách Việt khác nhau, trong đó có:

Câu Ngô (句吳),
Ư Việt (於越),
Điền Việt (滇越 / 盔越),
Dương Việt (揚越),
Cán Việt (干越),
Sơn Việt (山越),
Dạ Lang (夜郎),
Mân Việt (閩越),
Lạc Việt (雒越),
Âu Việt (甌越 - hay còn gọi là Tây Âu - 西甌)...

Kinh Dịch là sản phẩm trong quá trình giao lưu văn hóa với nền văn minh lúa nước ở phía Nam sông Dương Tử (nghĩa là vùng đất thuộc các bộ tộc Bách Việt.

Các nhà khảo cứu quốc tế công bố về vùng đất của tộc Việt ở đồng bằng sông Trường Giang / Dương Tử trong đó có giai đoạn của nước Xích Quỷ và Văn Lang, cho thấy nước ta xưa kia rộng lớn lắm. Nhưng sau bị quân Hạ Hán đẩy lùi nên chỉ còn một khoảnh ở bắc Việt Nam. Bởi vậy Văn Lang của chúng ta bị ngộ nhận là ở vùng Bắc Việt Nam và có mặt sau nhà Hạ Hán (Huân Viên Hoàng Đế).

No comments:

Post a Comment