Sunday, March 6, 2022

Vietnamese “Herb” vs. “Spice” vs. “Vegetable” vs. “Rau Thơm”

 
Vietnamese “Herb” vs. “Spice” vs. “Vegetable” vs. “Rau Thơm”




Vietnamese Herbs
An Essential Part of Vietnamese Cuisine
 


To describe Vietnamese food would not be complete without the inclusion of herbs. The textures, flavors, scents and overall freshness that these herbs contribute to everyday Vietnamese dishes is what makes the cuisine stand alone. Although herb use in other ethnic cuisines are common, it is Vietnamese cuisine that is usually most noted for its abundant and frequent use of unique & exotic herbs.

Eaten generously along side almost every meal, these fresh leaves & stems create a unique & delicious layer of flavor to the already dynamic simplicities of Vietnamese cuisine. Raw herbs are torn, topped, tossed, rolled and/or wrapped into dishes ranging in anything from soups, rice & noodle dishes, sandwiches and spring rolls. A few other herbs are used more for cooking in soups, braises, and grilled dishes.


If you are eating a Việt restaurant meal, it is guaranteed that there will be small herb strips elegantly laced in your dish or abundantly adorning the traditional herb & lettuce plate. The overall health benefits, garden jewels and beautiful visual displays of these herbs make them that much more appealing outside of the kitchen and dinner table.


Some herbs found in Vietnamese dishes are common to other world cuisines and were readily available in North America long before the Vietnamese migration to America, such as spearmint, basil & dill. For the other more exotic ones, they slowly made their way to America by means that are not always clear. The most common belief by Việt families is that some of the more exclusive Asian herbs were introduced to America when South East Asian Immigrants, including the Vietnamese, fled their home countries and brought them over to The States. Some of these herbs roots and seeds may have also been sent via mail, so over the years home gardens flourished with these plants.


Some of the very first Việt herbs sold in Vietnamese grocery stores in Little Saigon back in the early 80’s did, in fact, come from these home gardens. As Vietnamese food evolves in America’s food scene, so does the incorporation of new herbs in more contemporary dishes. As a result of the America’s “New World” influence, these different herbs are not commonly eaten in Việt-Nam, but rather, are gracing more modern Việt dishes. These new herbs create contemporary flair, flavor and excitement to a traditionally humble cuisine.


Our obsession with herbs begins in our garden, continues to the kitchen and ends with a happier and healthier belly. We share our all of our trials and tribulations to garden enthusiasts who are interested in growing them for their ornamental beauty & grand displays. For the grazers, we provide our most current knowledge and advice on storage, prep and examples of culinary uses of herbs found in Việt Cuisine in America.


There are a plethora of herbs found and used throughout Việt-Nam but not commonly used and found in Việt Grocery stores in America. Those will be added at another time. So for now, may your herb interests heighten your discovery to the world of Vietnamese flavors!



*********************************************

 
Welcome to the world of Việt Herbs

 
Photobucket
We have an obsession with herbs, particularly Vietnamese herbs. We grow them, eat a ton of them, and want to share about them. We hope you find these pages useful.
“Herb” vs. “Spice” vs. “Vegetable?” vs. “Rau Thơm”?

Our consideration of the following plants may be deemed  a non-herb by some.  With broad definitions from numerous sources ranging from botanists, herbalists and horticulturists, comparing the similarities and differences between the three tend to overlap.  Some may be categorized as a vegetable (greens), but because of their medicinal qualities and how they’re eaten, we consider them all to be worth discussing.  One simple and cohesive English definition can be found at: www.wikipedia.com/wiki/herb.

For Vietnamese definitions, the term “Rau” is the commonly used term to describe almost all edible leafy vegetation (greens).  By use of the word “thơm”, meaning aromatic or fragrant, “Rau thơm” interprets as “Fragrant greens”, meaning “Herbs” in general.  For almost every herb, names can vary tremendously depending on the different regions of Việt-Nam.  For sake of potential argument, the most common names are listed.   More detailed information on any of these herbs can “Googled” with  the scientific name and a plethora of scientific and culinary information can be found.


*****************************************************



                       Herb Directory

Photobucket
Basil – Thai/Asian – Húng Quế
Vietnamese Herb Name: Rau Quế, Húng Quế
Common Culinary Herb Name: Thai Basil (Queenette / Siam Queen / Anise Varieties), Asian Sweet Basil, Purple Basil.
Botanical Family & Herb Name: Lamiaceae, Ocimum Spp.
Vegetative Description: Stems are purple with small purple/white flowers.  Leaves are more narrow and darker than Italian Basil herbs.
Native Habitat & Ecology:
Tasting Note: sometimes sweet/spicy, anise/licorice scented leaves.
Culinary Uses: Eaten raw.  Smelling this basil is to be reminded of a piping hot bowl of phở noodle soup.  These lusciously aromatic infused leaves are the most associated with phở and many common herb plates in Vietnamese cuisine.
Medicinal Uses: Antibacterial qualities
Propagation: By seed or from tender cuttings in soil or water.
Other Names: Bai horapa (Thai)

*****************************************************
Photobucket


Bitter Herb – Rau Đắng
Vietnamese Herb Name: Rau Dắng
Common Culinary Herb Name: No common culinary name has really been established.   We use Bitter Herb (Greens) from the literal translation of the Việt name.  Slender Carpetweed is occasionally used in scientific context of Glinus Oppitisifolus. Other references also identify this plant as Bacopa Monnieri (Scrophulariaceae family, Water Hyssop). Both botanical names above fit the descriptions of the plant very well, so there is still uncertainty in it’s correct taxa. With some still limited resources, we will continue to research the true scientific identity of this plant. The above mentioned Bacopa Monieri is used commonly as an herbal pill, whose medicinal qualities have origins from Ayurvedic medicine. But our research shows that Glinus Oppositifolius  is also being used as a culinary herb with bitter tasting characteristics. So for now, we identify the plant as that for the time being. If there is anyone out there with some more information to share regarding the scientific identity of this herb, your input is appreciated.
Botanical Family & Herb Name: Molluginaceae, Glinus   Oppositifolius
Vegetative Description: Rau Đắng is small, low sprawling, tender stems and smooth, round leaves.
Native Habitat & Ecology: Tropical Africa, Asia & Australia.  Common weed found in low lying areas of high water concentration.
Tasting Note: Bitter!
Culinary Uses: Rau Dang is most commonly as part of the vegetable platter used in hot pot dishes which are cooked directly on the table (Lẩu).  Found on lettuce and herb plates for soups & stews.
Medicinal Uses: Dried rau đắng leaves are burned & vapors repel mosquitos!  Fantastic essay by Huynh Van Quoc describes his childhood memories of this bitter herb. Malian cultures use it to treat fever, joint pains, malaria & other inflammations.
Propagation: Very easy from cuttings in water.
Other Names: Foo Yip (Cantonese)

*****************************************************


Photobucket
Chives - (flat leaf) – Hẹ
Vietnamese Herb Name: Hẹ
Common Culinary Herb Names: Chinese Chives,  Chinese Leek
Botanical Family & Herb Names: Allium            
Vegetative Description: Pictured above is the “leaf” type with slender, narrow flat leaves.  Base of stalk is tubular, gradually tapering flat.  The “flowering” type leaves are round & hollow throughout it’s whole length.
Native Habitat & Ecology: Southeast Asia
Tasting Note: Mild tastes somewhere between an onion, garlic & leek.
Culinary Uses: Cooked in soups, braised dishes, rolled in spring rolls, and chopped as garnish.  These fragrant, tender stalks come in many different varieties and are used commonly in many cuisines of the world.
Medicinal Uses: Good source of vitamin C and A (carotene)
Propagation: Sow from seeds.  Once established, the plant can be separated to create more plants.  Harvest early when leaves are tender for best flavor.
Other Names: Gui Chai (Thai), Gau Choi (Chinese), Ciboulette (French)

*****************************************************
Photobucket
Cilantro – Ngò
Vietnamese Herb Names: Ngò, Rau Mùi
Common Culinary Herb Name: Cilantro, Coriander, Chinese Cilantro, Chinese Parsley
Botanical Family & Herb Name: Apiaceae, Coriandrum  Sativum
Vegetative Description: Mature Ngo leaves are broadly lobed and new, tender leaves are slender and feathery.  The Ngo stems are exceptionally fragrant and have even better flavor than the leaves.
Native Habitat & Ecology: Between southwest Asia to north Africa, but has been found to grow wild in Southern Europe and many parts of South America.
Tasting Note:
Culinary Uses: Ngo is used as a garnish adorning anything from elegantly plated dishes to being finely chopped and tossed over soups. Ngo Cilantro is used liberally.  Also found wrapped in fresh spring rolls and eaten alongside many hand wrapped foods.
Medicinal Uses:
Propagation: Grown from seed.
Other Names: Phak Chii (Thai)

*****************************************************
Photobucket
Dill – Thì Là
Vietnamese Name: Thì Là
Common Culinary Name: Dill
Botanical Family & Name: Apiaceae, Anthenum  Graveolens
Vegetative Description: Finely divided, soft delicate, threadlike leaves.
Native Habitat & Ecology: Southwest, Central Asia & Europe
Tasting Note: Tastes like… dill!!
Culinary Uses: Used widely in Northern Vietnam.  It is often used to make a dill fish soup (Canh Chua Thì Là).  Also chopped up and blended with fish to make a round, fried, flat “patty” that is then cut and eaten cold (Chả Cá Thì Là).
Medicinal Uses: Aids indigestion
Propagation: By seed. Annual.
Other Names: Aneth (French), Aneto (Italian), Dill (German)

*****************************************************
Photobucket

Elephant Ear Stalks – Bạc Hà
Vietnamese Name: Bạc Hà
Common Culinary Name: Elephant ear stalks/stems
Botanical Family & Name: Araceae, Alocasia  Odora
Vegetative Description: Large bulbous (with rhizomes) plant with large palm like leaves and thick, spongy stalks.
Native Habitat & Ecology: Asia, South America
Tasting Note: The thick, spongy stems have a very mild, grassy flavor.
Culinary Uses: Stems (petioles) are peeled then cut up to cook in fish soups and some stir-fry. The sponginess texture of the stems absorb the flavors of the soup  and adds texture to the dishes.
Medicinal Uses: Used medicinally to reduce sputum and the corm of the plant ground up to place in epileptic patients mouth to reduce attacks.
Propagation: By seeds, cuttings or rhizome division
Other Names:

*****************************************************
Photobucket
Edible Chrysanthemum – Tần Ô
Vietnamese Name: Tần Ô, Rau Cúc, Cải Cúc
Common Culinary Name: Edible Chrysanthemum, Garland Chrysanthemum, Chrysanthemum Greens, Chop Suey Greens
Botanical Family & Name: Asteraceae, Chrysanthemum  Coronarium
Vegetative Description: Green, serrated looking leaves look much like the ornamental Chrysanthemum varieties, only broader and leafier.  There are also two other varieties:  One with round, thick leaves and the other has finely, feathery, serrated leaves with long, stalk like stems (komi shungiku salada in Japanese).
Native Habitat & Ecology: All throughout Asia
Tasting Note: Strong, bitter Chrysanthemum flavor
Culinary Uses: Chopped up and cooked in soups, used in sautes.
Medicinal Uses: Vitamin B rich
Propagation: Easily cultivated through seeds.
Other Names: Shungiku (Japanese), Tong Ho (Chinese)

*****************************************************
Photobucket
 Fish Mint (Herb) – Diếp Cá
Vietnamese Names: Diếp Cá, Dấp Cá, Lá Giáp
Common Culinary Name: Fish Herb, Việt Fish Mint
Common Ornamental Names: Chameleon plant
Botanical Family & Name: Saururaceae, Houttuynia Cordata
Vegetative Description: Vietnamese edible variety is all green (non-variegated), unlike most ornamental “ex. Chameleon” varieties of the same botanical family. Leaf are slightly heart shaped, with small, white flowers.
Native Habitat & Ecology: Japan, Southern China, Southeast Asia
Tasting Note: Strong fish aroma.
Culinary Uses: Not commonly used in American-Vietnamese restaurant dishes because of the bold fishy flavors. But it is very popular in home dishes of grilled meats, fish soup dishes. Also, usually eaten raw in herb noodle salads and fresh home-made fresh spring rolls.
Medicinal Uses: Treat stomach aches, indigestion and swellings. Leaves are crushed to a paste to cure insect bites, rashes & itching
Propagation: Cuttings can be soaked in water to encourage root growth, then planted into soil.  Spreads like a weed, so best grown in a container first.
Other Names: Chameleon plant (ornamental variety)

*****************************************************
 
Photobucket
Lemongrass – Sả
Vietnamese Name: Sả
Common Culinary Name: Lemongrass, citronella grass
Botanical Family & Name: Poaceae, Cymbopogon Citratatus
Vegetative Description: A long tough grass with sharp edged leaves.  Bulb and most of the stalk have a tough fibrous texture.
Native Habitat & Ecology: Europe, Asia, Africa, New Zealand & Australia.
Tasting Note: Grassy, citrus flavor.
Culinary Uses: Stalk & bulbs used fresh or dried.  Crushed and chopped to use as a marinade for grilled beef, stewed chicken and other curries.  Most common base flavoring for the spicy Huế Noodle soup (Bún Bò Huế).
Medicinal Uses: Tea help aid digestion, calming effect relieves tension in nervous system, insect repellent and a plethora of other medicinal uses.
Propagation: Easily propagated by planting bulbs into ground or pot.  For faster propagation, soak in water to encourage root growth first.  Once clumps become established, they can be separated to start more plants.
Other Names: Ta-krai (Thailand)   

*****************************************************
Photobucket
Pennywort – Rau Má
Vietnamese Name: Rau Má
Common Culinary Name: Pennywort
Botanical Family &  Name: Araliaceae, Hydrodoctyle Asiatica (small) or Centella Javanica (large)
Vegetative Description: Rounded, slightly  rippled outside leaves.
Native Habitat & Ecology: Water loving plant native to warm temperate climates. Native to many tropical countries
Tasting Note: Grassy.
Culinary Uses: Blended along with sugar to make a refreshing, herbal juice.
Medicinal Uses: Purifies blood, relieves arthritis, cures nervous conditions .
Propagation: Best cultivated through seeds. Once established, hearty growth.
Other Names: Gotu Kola (Indian), Bai Bua Bok (Thai)

*****************************************************

Peppermint – Húng Cay
Vietnamese Name: Húng Cay
Common Culinary Name: Peppermint
Botanical Family & Name: Lamiaceae, Mentha Piperita
Vegetative Description: Simple, slightly toothed leaves, but slightly smoother than Spearmint.
Native Habitat & Ecology: Native to central, southern Europe & Asia
Tasting Note: A stronger, more bright mint taste than spearmint.  Think “mint ice cream” flavor.
Culinary Uses: Eaten raw.  Found on most common herb & salad plates. Used widely with spring rolls, salads, and almost anything family tradition dictates.
Medicinal Uses: Treatment for stomach ache & muscle relaxant.  Popular flavoring for gum, toothpaste, ice cream & tea.
Propagation: Easily propagated by cuttings in water or soil with quickly spreading root runners.  From seed produces a more tender leaf.
Other Names: Minze (German), Munt (Dutch)

*****************************************************
Photobucket

Rice Patty Herb – Ngò Ôm
Vietnamese Names: Ngò Ôm, Rau Ôm, Rau Ngổ
Common Culinary Name: Rice Patty Herb
Botanical Family & Name: Plantaginaceae, Limnophilia Aromatica or Chinensis
Vegetative Description: Thin, spongy stems have small fine hairs.
Native Habitat & Ecology: South East Asia.  Flooded rice fields, swamps,  warm watery environments.
Tasting Notes: Refreshing lemon, cumin
Culinary Uses: Most commonly used to cook in Sour Fish Soup (Canh Chua). Rice patty herb comes from a family of many other aquatic ornamental plants that bear the same scientific name.  Scientific names can often be often be used for other similar plants, particularly with the same species.  For the Limnophilia Aromatica plant that is used specifically in Việt cuisine, it should come from a source that is familiar with the Việt culinary variety.  You don’t want to accidentally buy the variety used to decorate fish tanks!
Medicinal Uses: Has diuretic properties & used externally to treat insect & snake bites.
Propagation: Very easy from cuttings in water.  Loves warm, humid and wet growing conditions to establish well.
Other Names: Shui fu wong (Mandarin), Seui Fa (Cantonese)

*****************************************************
Photobucket
Sawtooth Herb – Ngò Gai
Vietnamese Name: Ngò Gai
Common Culinary Names: Sawtooth Herb, Mexican/ Wild /Thorny coriander, Culantro
Botanical Family & Name: Apiaceae, Eryngium  Foetidum
Vegetative Description: Long, slender green leaves with serrated edged leaves.
Native Habitat & Ecology: Native Mexico, Central & South America
Tasting Note: Strong cilantro flavor
Culinary Uses: Usually found on herb plates accompanying Phở and Crispy Crepes (Bánh Xèo)
Medicinal Uses: Tea to stimulate appetite, soothes stomach pain, improves digestion
Propagation: By seed.
Other Names: Phak Chii Farang (Thai)

*****************************************************
 
Photobucket
Sorrel – Rau Chua
Vietnamese Names: Rau Chua, Lá Chua
Common Culinary Name: Common Sorrel,  French Sorrel
Botanical Family & Name: Polygonaceae, Rumex Acetosa(French Sorrel) or Scrutatus (Garden Sorrel)
Vegetative Description: Broad long leaves with wavy edge.
Native Habitat & Ecology:
Tasting Notes: Sour, tart
Culinary Uses: The introduction of this herb is relatively new to Việt Cuisine. Families that use it, normally add it to the fresh raw herb plates to be eaten with soups or spring rolls.  Those who are not too familiar with it consider often find it too “sour” for their taste.
Medicinal Uses: Laxative.  Said to be beneficial for scurvy.
Propagation: By seed.
Other Names: Gonggoora or Ambada Bhadji (Indian)

*****************************************************  
Photobucket
Spearmint – Húng Lũi
Vietnamese Names: Húng Lũi
Common Culinary Name: Spearmint, Common Mint
Botanical Family & Name: Lamiaceae, Mentha Spicata
Vegetative Description:
Native Habitat: Much of Europe, Mediterranean and Asia
Tasting Note: Tastes like… mint!
Culinary Uses: Eaten raw. Found on most common herb & salad plates.  Used widely with spring rolls, salads, and almost anything family tradition dictates.
Medicinal Uses: Tea treatment for stomach ache, promotes digestion, colds & flu.
Propagation: Easily propagated by cuttings in water or soil with quickly spreading root runners.  From seed produces a more tender leaf.
Other Names: Sa-Ra-Nay (Thai)

*****************************************************
Photobucket
Vietnamese Balm – Kinh Giới
Vietnamese Name: Kinh Giới
Common Culinary Name: Vietnamese Balm, Vietnamese Lemon Mint
Botanical Family & Name: Lamniaceae, Escholzia  Ciliata
Vegetative Description: Leaves are usually a brilliant green with serrated edges.
Native Habitat & Ecology: South East Asia
Tasting Note: Lemon scented flavor with a suggestion of mint.  Because of it’s lemon flavor, we prefer to call it “Vietnamese Lemon Mint” or “Vietnamese Lemon Balm”.
Culinary Uses: Eaten raw in a variety of soups and meat dishes. Also found on herb plates.
Medicinal Uses: Used in tea for soothing properties and leaves used in steam baths for better skin.
Propagation: Grown from seed or rooting mature stem in water or soil.
Other Names:

*****************************************************
Photobucket
Vietnamese Coriander – Rau Răm
Vietnamese Name: Rau Răm
Common Culinary Name: Vietnamese coriander/cilantro, Vietnamese mint, false mint,
Botanical Family & Name: Polygonaceae, Polygonum (Persecaria)   Odoratum
Vegetative Description: This trailing plant has long, slender leaves with a slight dark coloration in the center.
Native Habitat & Ecology: South East Asia
Tasting Note: Coriander like, spicy, musky, and slightly lemony & bitter.
Culinary Uses: Commonly eaten raw in salads and many duck related dishes, especially with boiled Fetus duck eggs (Hột Vịt Lộn).  Also found on most common herb plates.
Medicinal Uses: Used to treat indigestion, stomach aches & swelling. Known to have ability to reduce fertility.
Propagation: Water loving plant.  Easily roots with cut stem in water.
Other Names: Laksa leaf (Singapore)

*****************************************************
Photobucket
Vietnamese Crab Claw Herb – Rau Càng Cua
Vietnamese Names: Rau Càng Cua
Common Culinary Name: Vietnamese crab claw herb, salad pepperomia
Botanical Family & Name: Pepperomia Pellucida
Vegetative Description: Small, crawling plant with shiny, slightly heart shaped leaves. Succulent stems and leaves with long flower spikes. Leaves are slightly heart shaped, tapering to a point at the ends.
Native Habitat: Asia
Tasting Note: Very fragrant, floral, slightly spicy
Culinary Uses: Stir fried with beef and tossed in various salads.
Medicinal Uses:
Propagation: Easily propagated by cuttings in water or soil with quickly spreading root runners.
Other Names:


*****************************************************
Photobucket
Vietnamese Perilla – Tía Tô
Vietnamese Name: Tía Tô
Common Culinary Name: Vietnamese Perilla,  Perilla
Botanical Family & Name: Lamiaceae, Perilla  Frutescens?
Vegetative Description: Leaves are green on top, purplish color on the bottom.  Broad finely haired leaves with slightly serrated edges.  The beautiful contract in colors makes this plant a great display.
Native Habitat & Ecology: India & East Asia
Tasting Note: Earthy & bold flavored. Also in in the mint family.
Culinary Uses: Eaten raw alongside soups, tossed in salads, and grilled dishes.
Medicinal Uses: Chinese medicine to stimulate body’s immune system
Propagation: Easily propagated using young cuttings in water or soil.  From seed produces a more tender leaf, you just have to wait longer.
Other Names: Shiso (Japanese Perilla-it is related to but slightly different from most marketed shiso.)



*****************************************************


Photobucket
Watercress – Xà Lách Son
Vietnamese Name: Xà Lách Son
Common Culinary Name: Watercress
Botanical Family & Name: Brassicaceae, Nasturtium  sp.
Vegetative Description: Shiny green leaves grow on central stem with terminal leaf being the largest. Leaf edges are slightly wavy.
Native Habitat & Ecology: North America, Europe & Central Asia
Tasting Note: Grassy, peppery
Culinary Uses: Eaten along side noodle soups or found on lettuce and herb plates to wrap with fried or grilled foods.
Medicinal Uses: Aids digestion, mild stimulant & antioxidant
Propagation: By seed.  Loves water environments or very moist soil.
Other Names:


*****************************************************
 
Photobucket
Wild Betal Leaf – Lá Lốt
Vietnamese Name: Lá Lốt
Common Culinary Name: Wild Betal Leaf
Botanical Family & Name: Piperaceae, Piper Sarmentosum or Betle
Vegetative Description: Shiny & slightly heart shaped, bright green leaves.
Native Habitat & Ecology:
Tasting Note: Smoky, slightly bitter & hot-like
Culinary Uses: Leaves are wrapped around small, slender ground beef rolls, then grilled (Bò Lá Lốt). Also eaten with vegetables & other boiled meats.
Medicinal Uses: Antiseptic, breath freshener, cures headaches, toothaches and sometimes used as an antibiotic. Also used to treat rheumatism, indigestion & diarrhea
Propagation: By cuttings.
Other Names: Cha Phloo (Thai)


*****************************************************

Vegetation Profile: Rau Muống
Photobucket
Ipomoea aquatica is a semi-aquatic tropical plant grown as a leaf vegetable. Its precise natural distribution is unknown due to extensive cultivation, with the species found throughout the tropical and subtropical regions of the world.
Common names include water spinach, swamp cabbage, water convolvulus, water morning-glory, kangkung (Indonesian, Malay), kangkong (Tagalog), tangkong (Cebuano), kang kung (Sinhalese), pak boong (in Thai: ผักบุ้ง) (Thai), rau muống (Vietnamese), kongxincai (Chinese: 空心菜; pinyin: kōngxīncài; literally “hollow heart vegetable”), home sum choy (Hakka), and ong choy or tung choi (Cantonese pronunciation of 蕹菜, ngônkcôi; pinyin: wéngcài).
Ipomoea aquatica grows in water or on moist soil. Its stems are 2-3 m or more long, hollow, allowing them to float, and these root at the nodes. The leaves vary from sagittate (typical) to lanceolate, 5-15 cm long and 2-8 cm broad. The flowers are trumpet-shaped, 3-5 cm diameter, usually white in color.
In Vietnam, it once served as a staple vegetable of the poor (known as rau muống). In the south, the stems are julienned into thin strips and eaten with many kinds of noodles, and used as a garnish as well. Over the course of time, Ipomoea aquatica has developed into being an ingredient for many daily vegetable dishes of Vietnamese cuisine as a whole. Rau muống is one of the tastes that remind Vietnamese people of their simple and peaceful rural hometown life.
If Vietnam were to declare an official vegetable, I have no doubt that it would be rau muống. Rau muống is served in homes and restaurants across the country and unlike your average nutritious green, this one has no trace of bitterness.
*****************************************************


Storage & Preservation


Maximizing Herb Shelf Life & Freshness


Cut Stems Under Water!


- Wash & rinse herbs.
- Take herbs and place stems in bowl of cold water. Using scissors, cut about 1/4” to 1/2” of the stems while they are submerged under the water. Let the stems remain in the water for about 5 minutes to soak up as much water as possible up the stems.
Photobucket
Storage in Water

Once cut, place the herbs in cup of water. Cover herbs soaking in water with a plastic bag. Store in fridge for use throughout the week in cooking.


Storage in Paper Towels


- Once herbs have soaked in water for at least 5 minutes, wrap in slightly damp paper towels and place in plastic bag. Refrigerate and use when needed.


** This method works great with lettuce heads. Once lettuce is washed and rinsed well, hold ends of lettuce under water in bowl. Use a small knife, make a fresh cut on base of lettuce. Let it soak up water for about 5 minutes. Place in paper towels and store in plastic bag. The lettuce will remain fresh and crisp for about seve days. Use one leaf at a time when needed for meals.


*****************************************************



Photobucket
Grow & Propagate

The rewards of growing edible herbs are gratifying. Not only will you have access to fresh herbs for your dishes, but these beautiful displays in both your house and garden are spectacular. Unfortunately, not all gardens are capable of growing these Việt herbs due to weather limitations. Herbs tend to do best in sunny, warm and mild climates. For those colder areas with a shorter warm season, they can still be cultivated but for a shorter period of time. These herbs can be sown by seed or planted by purchase of the herb plants themselves or through propagation from existing plant stems. The best time to start your garden is during the start of your warm season. Good luck and have fun!


http://vietherbs.com/herb-definition/herb-vs-spice-vs-vegetable/

 

Elephant Ear Stalks Bạc Hà

Vietnamese Name: Bạc Hà

Common Culinary Name: Elephant ear stalks/stems

Botanical Family & Name: Araceae, Alocasia Odora

Vegetative Description: Large bulbous (with rhizomes) plant with large palm like leaves and thick, spongy stalks.

Native Habitat & Ecology: Asia, South America

Tasting Note: The thick, spongy stems have a very mild, grassy flavor.

Culinary Uses: Stems (petioles) are peeled then cut up to cook in fish soups and some stir-frys. The sponginess texture of the stems absorb the flavors of the soup and adds texture to the dishes.

Medicinal Uses: Used medicinally to reduce sputum and the corm of the plant ground up to place in epileptic patients mouth to reduce attacks. Propagation: By seeds, cuttings or rhizome division

Other Names:

............................................

Other Useful References

Elephant Ear Stalks Bạc Hà

Vietnamese Name: Bạc Hà

Books:

Edible Wild Plants of Vietnam: The Bountiful Garden by. Yoshitaka Tanaka

Medicinal Plants of Vietnam, Cambodia and Laos by. Nguyen Van Duong

Medicinal Plants of Asia and The Pacific by. Christophe Wiart

Ethnopharmacology of Medicinal Plants: Asia by. Ivan A. Ross


Additional Herb sites:

Gernot Katzers Spice Pages www.uni-graz.at/~katzer/engl/

Daves Garden : www.Davesgarden.com

Clove Garden : www.Clovegarden.com

Seed Information:

Evergreen Seeds: www.Evergreenseeds.com

Richters Herbs: www.Richters.com

Thienemans Herbs: www.Thienemans.com

Kitazawa Seeds: www.Kitazawaseeds.com

Mountain Valley Growers: www.Mountainvalleygrowers.com


https://vietherbs.com/additional-herb-info/other-useful-herb-references/



CANH CHUA Cá Bông Lau, Bạc Hà, thơm ngon
https://youtu.be/TqjnOLT0Gqk


Canh chua Cá - Vietnamese sweet and sour fish soup là món ăn lúc nhỏ Má mình hay nấu với Cá Lóc, Cá Rô hay Cá Bông Lau. Món Canh Chua Cá theo kiểu của Má thơm ngon đặc sắc mãi mãi không bao giờ quên được, Thịt Cá mềm không nát và không bị tanh.
Canh Chua Cá có thể ăn với Cơm và Cá Kho Tộ hay ăn với Bún.



Vietnamese Sweet and Sour Soup with Catfish (Canh Chua Cá Bông Lau)

Growing up in a Vietnamese household, family dinner time was really important in my family. No matter how busy my parents were from work, (even when they worked multiple jobs), they always found time to cook up delicious Vietnamese home-cooked meals for my siblings and me. One of my favorite family-style meals included Canh Chua Cá Bông Lau, Vietnamese sweet and sour soup with catfish.

The soup is made with a sweet, sour, and tangy tamarind-based broth filled with buttery and flaky catfish steaks, sweet pineapple, and fresh veggies like okra, tomatoes, bean sprouts, and bạc hà, an Asian vegetable called taro stem or elephant ear, a spongy fresh plant that soaks up all the flavors. We finish off the soup with a sprinkle of garlic oil and herbaceous chopped rice paddy herb called ngò om, which gives it its distinctive Canh Chua taste. This soup is often paired with a savory braised dish like Cá Kho Tộ, braised catfish. Give me a bowl of rice and it’s time to dig in!

Vật liệu: / Ingredients:
1 pound catfish, cleaned and cut in 5/8 inch steaks
1/4 cup Quoc Viet Canh Chua Soup Base, or 10 ounces cooking tamarind concentrate
8 cups of filtered water
1/4 cup fish sauce
1/3 cup sugar, more or less to taste
8 ounce canned pineapple chunks plus juice
2 tomatoes, quartered
10 okra, halved diagonally
4 ounces taro stem or elephant ear, peeled and sliced diagonally
3.5 ounces enoki mushrooms
2 cups bean sprouts
1 bunch rice paddy herb (ngò om), finely chopped
4 chilies
1-2 tablespoons fried garlic oil

Chuẩn bị: Prepare:

Veggies – Rinse, clean, and prepare veggies and set aside.

Cách làm: / Steps:

Prepare Veggies – Rinse, clean, and prepare veggies and set aside.

Make Canh Chua – In a medium/large stockpot, bring 8 cups of water, soup base, fish sauce, sugar, and canned pineapple to a boil. Add fish and simmer for ~5 minutes. Add Okra, elephant ear, enoki mushrooms, and tomatoes and continue simmering for ~5 minutes. Turn off the heat and add bean sprouts, 3/4 of the rice paddy herb, and Thai chilies. Give everything a good mix. Transfer soup to a large bowl and garnish with garlic oil and remaining rice paddy herb. Serve immediately with rice or vermicelli noodles.

Tips:

• Tamarind comes in a seasoning form or paste form. You can also buy tamarind pulp and dissolve it in water to make tamarind liquid.
• Substitute cubed chicken thighs or tofu for catfish if you’re not a fan of catfish.
• Substitute sliced celery for taro stem/elephant ear if taro stem/elephant ear is unavailable.
• Adjust sugar depending on how tangy you want the soup. I like it more on the sweeter side.
• Ask your local Asian grocery store fish monger to clean and cut up the catfish for you so you don’t have to do it at home.
• I like to add veggies in at different times because I like to keep the colors as bright as possible and still have a bit to it and have it not taste too soggy.





Chú ý: Người miền nam trước kia 1975, thường dùng chữ "vật liệu" trong công thức nấu ăn, có nghĩa là "items" = các vật liệu, vật dùng.
Còn bây giờ họ dùng chữ "nguyên liệu" có nghĩa là "natural material", hay "natural items" dùng chữ này không thích hợp cho công thức nấu ăn.


Category:   Other
Servings:   4 người ăn


Canh Chua Cá Bông Lau

Trong các món ăn Việt thì món canh chua là món độc đáo nhất. Có đầy đủ hương và vị. Vị chua, cay, ngọt, mặn gì cũng có hết. Cộng thêm vị của rau nên tạo nên một món canh chua thơm phức mới ngửi mà đã thấy thèm rồi. Một bí quyết nhỏ để nấu canh chua ngon là trước khi nấu bạn cho một ít dầu ăn vào. Đập dập tỏi rồi bỏ vào khử, sau đó cho nước vào. Cá hoặc thịt thì khử trước cho gần chín. Sau đó để riêng. Lúc nào gần xong thì bỏ vào nêm nêm lại cho thật vừa ăn rồi nhắc xuống rồi hãy bỏ rau vào.
Canh chua mà ăn với cá kho tộ là tuyệt vời!


Ingredients: Vật liệu:

- 2 lbs cá bông lau to (catfish)
- Vài con tôm
- 3 trái cà chua chín
- 10 trái đậu bắp
- Vài quả đậu rồng cắt xéo mỏng
- 1 cup dứa tươi cắt mỏng
- Ớt tươi đỏ ít nhiều tùy ý, cắt mỏng
- 2 cup rau thơm ngò ôm, ngò gai, húng quế, giá
- 2 muỗng canh tỏi bằm phi vàng
- 2 cọng bạc hà
- 1 vắt me chín
- 2 tép hành lá
- 1 muỗng đường phèn
-Muối, nước mắm, bột ngọt



Directions:
Cách làm

Cá làm sạch, khứa ra từng khúc.
Tôm rửa sạch bỏ đầu.
Bạc hà tước vỏ, xắt lát xéo dày độ 5 mm.
Giá lặt gốc, rửa sạch.
Cà chua xắt làm 6 lát để nguyên hột.
Ngâm me vào chén nước ấm, xong lọc hột bỏ đi chỉ lấy nước.

Bắc soong đổ nước liệu vừa, khoảng 2,50 quart nước lọc vào nồi nấu cho sôi lên, cho nước mắm, me, ớt và củ hành lá đâm nhỏ vào nấu sôi. Vớt me ra dầm lấy nước chua rồi đổ vào nồi, bỏ hột và xác me. Cho chút dầu tỏi vào xào sơ cà chua lên, rồi mới cho dứa thơm, đậu bắp, Tiếp đó cho cá vào nấu, để nước sôi lên vài dạo, hớt bọt, cho tôm, bạc hà và giá vào. Thấy bạc hà gần chín, cho cà chua, đậu rồng vào. Nêm thêm tí bột ngọt, cho vào 1 muỗng muối, 1 muỗng đường phèn tán mịn, nước mắm, cho vừa ăn. Nhắc nồi xuống cho rau thơm xắt nhỏ với vài lát ớt vào.

Khi ăn, vớt cá để lên trên nước mắm mặn cay này để chấm. Món canh này ăn nóng với cơm.





Canh Chua ăn với Cá Kho Tộ

Category:   Other
Servings:    4 người ăn


Cá Bông Lau Kho Tộ

Ingredients:
Vật liệu:


- 1 lb rưỡi cá catfish, cắt miếng mỏng độ 1 inch
- 3 muỗng canh đường nâu dark brown hay Molassi
-2 trái ớt khô xay nát
- 1/3 cup nước dừa tươi
-1/3 cup muối biển
- bột ngọt (chút xíu)
- 2 tép tỏi lớn xay nhỏ
- 2 muỗng canh dầu bắp
- 1 muỗng cà phê tiêu sọ đập dập
- 3 muỗng canh nước mắm mặn
- 2 tép hành lá thái nhỏ


Directions:
Cách làm

Rửa cá cho thật sạch với nước muối, cạo thêm cho kỹ da cho hết nhờn. Ướp hai bên mặt cá với muối và tiêu. Cho một chút dầu vào xoong, chờ nóng lên cho đường vào, chờ đường hơi trở mầu nâu thì cho tỏi, hành vào phi thơm, chờ nước màu thành màu nâu, đổ nước, mắm, ớt, tiêu, bột ngọt đảo đều. Cho cá vào trở đều hai mặt cho thấm nước màu, bớt lửa xuống nấu lửa riu riu thấy cá vàng nâu là được. Đừng nấu lâu quá cá rục hết ngon, nêm nếm cho có vị mặn, ngọt, béo, cay là được.
Khi cá thấm, nước kho sền sệt thì cho thêm ít tiêu vào cho thơm, thêm ít tóp mỡ vào thì cá càng ngon hơn.

Món canh chua và cá kho tộ luôn được đặt gần nhau do vị mặn béo của món cá kho được dung hòa với vị chua, cay, ngọt của món canh luôn được mọi người ưa thích.

CÁ KHO TỘ và CANH CHUA CÁ
https://youtu.be/7x9AuY-2aa0


Chú ý: Người miền nam trước kia 1975, thường dùng chữ "vật liệu" trong công thức nấu ăn


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

- Vietnamese cuisine are using the Yin-Yang theory in cooking. flavor in a harmony in dishes: sweet - sour, spicy and vegies in same time.
- Vietnamese cuisine consider freshness to be the number one priority because they are an agriculture country with South East Asia weather and wetty country with many rivers and ocean.
Herbs and vegies are essential. Our ancestor is Shennong - lord of herbs and medicine.
- Vietnamese cuisine are variety by combine in many menu of other cultures of menue from East Asia, South East Asia, inclue Western cusine


9

Hủ tiếu thịt Chá xíu của người Triều Châu người Bách Việt


Mì xào của người Quảng Đông người Bách Việt


Cơm chiên của người Quảng Đông người Bách Việt


Bánh mì của Pháp


Beef Ragout - Ragu bò | BEEF STEW BÒ KHO ăn kèm bánh mì của Pháp

Bánh Khọt của nước Lào



Bánh Xèo của người Cam Bốt


Bánh Bao của ngưòi Quảng Đông



Cơm gà Cà Ri của Ấn Độ...


- Multicultural influence: Vietnam and it's neighbours surround, then we have a long history of cultural influences, a few common things when it comes to cuisine. French, American, Italy... had been staying in Vietnam for nearly a century, we learn from the best cuisine in the world.

Vietnamese eat tons of fresh herbs with their food.






Fresh Rolls with Shrimp



PREP:30 mins
TOTAL:30 mins
Servings: – +
Ingredients

1/2x1x2x
• 12 rice paper wrappers
• 12 in large cooked shrimp (sliced half horizontally)
• 2 oz vermicelli rice noodles (cooked and cooled)
• 1 ½ cups Apple Radish Slaw with Honey Lime Jalapeño Vinaigrette
• ½ cup cilantro sprigs

Dipping Sauce

• ¼ cup fish sauce
• ¼ cup water
• 2 tablespoons rice wine vinegar
• 1 juice of lime
• 1 tablespoon sugar
• 1 clove garlic (grated)
• ½ tablespoon chili garlic paste

Instructions

• Boil 8 cups of water and keep warm.
• Whisk together dipping sauce in a small bowl and set aside.
• To prepare shrimp, remove tail and slice in half horizontally. (This allows you to fill the rolls with 2 pieces of shrimp without making the rolls too thick.)
• Place vermicelli noodles in a glass bowl and cover with boiling water. Let sit for 5 minutes then drain with cool water; set aside.
• Place apple radish slaw in a small bowl and begin creating an assembly line with the noodles, shrimp and cilantro sprigs.
• To soften the rice paper, fill a shallow pie plate or cake pan with boiling water. Add one rice paper at a time and soak for 5 seconds then move to a plate to fill and roll.
• Working from the center of the roll, add two shrimp slices and top with noodles, a couple tablespoons of slaw and several cilantro sprigs.
• Fold in the sides then bring bottom over the filling and tuck while rolling tightly.
• Place on a platter and continue rolling remaining 11 sheets.
• Serve with dipping sauce on the side.
________________________________________

Nutrition

Calories: 258kcal
Carbohydrates: 48.8g
Protein: 6.4g
Fat: 4.6g
Saturated Fat: 0.6g
Polyunsaturated Fat: 4g
Trans Fat: 0g
Cholesterol: 25mg
Sodium: 1427mg
Fiber: 1.3g
Sugar: 11.7g

..............................

π Vietnamese food is light, fresh cuisines with flavor from fresh herbs, lime juice and fish sauce.



fish sauce are using in cooking, dipping and marinated.

Vietnamese people live in warmer and sometimes hot areas, so eat lots of vegetables cooked in soup!
Many different kinds of noodles like:
Pork, beef, chicken, duck, seafood, crab, snails, clams, eels, eggs, squid, prawn, fish, jelly fish salad (gỏi sứa) etc. many things, different kinds of veggies.


Bánh canh mực (Squid banh canh)

Hot chilli satay,

Bun mam mien Tay (Western region’s thick fish sauce noodle).

Bun oc Hanoi (snail noodle).

Seafood bun (Bun hai san)

Bun long (Noodle with pork intestine)


Rice noodle with clams













Herbs and salads in meals make Vietnamese dishes are healthier and more flavors.

.....................

Món Ăn Việt - Ẩm Thực Việt
Lá Lốt Cách nấu, cách trồng và công dụng dược liệu trị bệnh


 

No comments:

Post a Comment