Bài Đồng Dao
“Chi chi chành chành,
Cái đanh thổi lửa,
Con ngựa chết trương,
Ba vương ngũ đế,
chấp chế đi tìm,
ú tim bắt được,
ù à ù ập”.
Bài đồng dao đó được giải thích như sau:
• Chi chi là chi nọ (trong một tộc họ) nối với chi kia.
• Chành chành là nếu không có chi kế tiếp thì “chành” sang họ trực hệ hoặc đồng tông.
• “Cái đanh thổi lửa” là biểu hiệu thời cổ xưa có ông Toại Nhân dùng dùi đá lấy lửa.
• “Con ngựa chết trương” là hình ảnh chuyện nhân vật Hiên Viên (tôn tử Hiên Viên) phản vua Thần Nông, giết vua và mười bốn người, cướp ngôi, tự xưng chính mình là hậu duệ của Thần Nông. Hiên Viên đã phạm vào lời nguyền “Bắc Nam không xâm phạm nhau”, gây nên cảnh “người và ngựa chết trương đầy đồng nội”.
• “Ba vương Ngũ đế”, nói về trước ngũ đế, là năm vị tổ của Kinh Dương Vương gồm:
1 Đế Thiên (Phục Hy),
2 Đế Thích (Thần Nông),
3 Đế Khôi (Viêm Đế, viêm là lửa),
4 Đế Tiết (Hoàng Đế, vị vua đã phạm lời nguyền),
5 Đế Thức (Thần Đế).
Ba vương là ba vua anh em ruột dòng dõi Đế Thức, đó là: Đế Minh, Đế Lai và Đế Long Cảnh.
• “Chấp chế đi tìm”,
Vua cả tên Minh, Đế Minh đã đặt tên nước ta thời ấy là Xích Quỷ, xích là đỏ, màu lửa để chỉ rằng đây là dòng dõi của Đế Viêm, quỷ là một trong 28 ngôi sao, tượng trưng phương nam (không phải quỷ là ma quái).
• “Ú tim bắt được”, bắt được chế độ liên hiệp trăm họ lại, tạo dựng nên nhà nước Văn Lang.
• “Ù à ù ập” là tán thán từ tỏ dấu hiệu vui mừng.
Bách Việt
Biên giới nước Văn Lang
Di sản của nền văn minh Bách Việt là lúa nước và tơ lụa do dân cư sống vùng dọc theo sông Trường Giang [Dương Tử], lúa và tơ lụa để lại cho thế giới.
Nhưng sau khi nhà Đại Tần và Đại Hán chiếm lấy vùng này, thì lập tức vùng Bách Việt này được gọi là văn minh c ủa người Hán. Văn minh lúa nước và tơ lụa được gọi là của người Hán của dân du mục vì người Bách Việt nay cũng trở thành người Hán.
Những gì di sản Bách Việt bị lớp bụi thời gian chôn lấp. Nhưng không ngờ, lưỡi gươm của Việt Vương Câu Tiễn đã làm sống lại lịch sử của họ, và họ đã đi tìm nguồn cội của họ.
Rice first began to be cultivated for more than five thousands of years.
Yue aboriginal people have harvested native rice varieties for more than five thousands of years.
Yue aboriginal people have harvested native rice varieties around the year 8,000 BC. thousands of years.
Yue aboriginal people have harvested native rice varieties for more than five thousands of years.
Rice first began to be cultivated along the Yangtze River around the year 8,000 BC.
Tộc Việt trồng lúa khoảng 8.000 năm Trước Công Nguyên ở sông Trường Giang / Dương Tử
Thổ dân Việt cổ đã trồng lúa và thu hoạch các giống lúa bản địa khoảng 8000 ngàn năm Trước Công Nguyên.
Tộc Việt trồng lúa khoảng 8.000 năm Trước Công Nguyên ở sông Trường Giang / Dương Tử
Yue aboriginal people have harvested native rice varieties around the year 8,000 BC. thousands of years.
Bản đồ thời điểm tộc Việt của các tiểu quốc tách ra khỏi Văn Lang.
|
|
||||
|
||||
|
|
|
# Việt Sử, Sử nước Việt, Xích Thần, Xích Quỷ, Hồng Bàng, Văn Lang,
# Việt Tộc
No comments:
Post a Comment