Người Việt mới định cư ở nước ngoài hầu hết vỡ mộng và than khổ và khen Việt Nam là dễ sống hơn, vì sao?
https://youtu.be/ospSJlQFkHw
Lính Nga tân binh mới qua UKraine chưa đánh đã đầu hàng
https://youtu.be/LuJtgJgkq2E
Nhiều Người Nga Gọi Cho U. Kraine Hỏi Cách Nào Đầu Hàng
https://youtu.be/RySssytS6js
Người Nước Ngoài - Người Nước Mình (Việt Nam)
Phải kiên nhẫn dạy cho dlv, nếu không sau này chúng nó sẽ bán nước mà không biết. tin nóng 30.9.22
https://youtu.be/-TVCkzy8G8Q
CÓ BIẾN: UKRAINE PHẢN CÔNG TIẾP TỤC, 25,000 LÍNH NGA BỊ BAO VÂY TẠI KHERSON, NGA KỶ LỤC GUINESS MỚI
https://youtu.be/nXFemb57GfA
Những chiêu trò ng` Việt lừa gạt lẫn nhau ở Nhật Bản: muôn hình vạn trạng, thiên biến vạn hóa
https://youtu.be/CunsyflaIcY
Đất nước người, đất nước ta (Việt Nam)
Điều gì khiến một quốc gia giàu hay nghèo?
https://youtu.be/CYhqEWrdp58
Dành cho các em học sinh cấp 3 (bậc đại học): Nếu không biết học gì cho tốt hãy học tiếng Anh hoặc Tin Học CNTT (Kỹ Thuật Thông Tin)
https://youtu.be/21WKtxAmlJU
Các bạn trẻ nên quen dùng chữ tiểu học, trung học, và đại học, thay vì dùng chữ cấp 1 cấp 2 cấp ba. Ra thế giới ngoài các nước cộng sản kém cỏi, lạc hậu thì nghe nó quê mùa như dân trong hang pắc bó (bộ đội), lổ củ chi(du kích), hốc bò tó (bọn lãnh tụ lâm thời)... chui ra.
Thí dụ: Các em đang học ở bậc tiểu học thì không cần phải... Các em ở trình độ trung học là phải tập lý luận, phân tích, mổ xẻ vấn đề, các bạn lên đại học thì chuẩn bị chọn ngành cho mình...
Thế giới chỉ dùng chữ cấp 1, 2, 3 để chỉ trận bão, trận lụt, trận gió cuồng.
Trong giáo dục nên dùng chữ riêng của bậc của học đường cho trang trọng một chút. Việt cộng nghèo chữ nghĩa quá!
Hình: Tờ hóa đơn / receipt
* Cấp 1: bậc Tiểu Học = Elementary
* Cấp 2: bậc Trung học = High School
* Cấp 3: bậc Đại Học = College
Tin Học CNTT Công Nghệ (?) Tin Học /
KTTT (Kỹ Thuật Thông Tin)
Information = Thông tin
Technology = Kỹ thuật
What Is Information Technology?
Information technology (IT) is the use of computer systems or devices to access information. Information technology is responsible for such a large portion of our workforce, business operations and personal access to information that it comprises much of our daily activities. Whether you are storing, retrieving, accessing or manipulating information, IT greatly impacts our everyday lives.
Information technology is used by everyone from enterprise companies all the way down to one-person businesses and local operations. Global companies use it to manage data and innovate their processes. Even flea market sellers use smartphone credit card readers to collect payments and street performers give out a Venmo name to gather donations. If you use a spreadsheet to catalogue which Christmas presents you bought, you’re using information technology.
Kỹ Thuật Thông Tin (CNTT) là gì?
Kỹ Thuật Thông Tin (CNTT) là việc dùng các hệ thống hoặc thiết bị máy điện toán để truy cập thông tin. Kỹ Thuật Thông Tin (CNTT) có nhiệm vụ phần lớn trong môi trường sinh hoạt lao động, hoạt động kinh doanh và quyền truy cập cá nhân vào thông tin của chúng tôi đến nỗi nó bao gồm phần lớn các hoạt động hàng ngày của chúng ta. Cho dù bạn đang lưu trữ, truy xuất, truy cập hay thao túng thông tin, Kỹ Thuật Thông Tin (CNTT) ảnh hưởng rất lớn đến cuộc sống hàng ngày của chúng ta.
Kỹ Thuật Thông Tin (CNTT) tất cả mọi người đều được dùng các công ty doanh nghiệp cho đến các doanh nghiệp một người và hoạt động địa phương. Các công ty toàn cầu sẽ dùng nó để điều hành dữ liệu và đổi mới quy trình của họ. Ngay cả những người bán hàng ở chợ trời cũng dùng đến thẻ tín dụng trên điện thoại thông minh để thu thập các khoản thanh toán và những người trình diễn trên đường phố đặt tên Venmo để thu thập các khoản đóng góp. Nếu bạn dùng bảng máy điện toán để lập danh mục và các hóa đơn (receipts) quà Giáng sinh mà bạn đã mua, bạn cũng được coi là đang dùng đến kỹ thuật thông tin.
........................................
Trước 1975, VNCH đã dùng máy điện toán (computer) rồi. Sau 1975 người ta chiếm Sài Gòn và làm một cuộc "cải cách chữ nghĩa tiếng Việt" với nhiều dụng ý:
1 loại bỏ văn hóa, văn học, kỹ thuật tân tiến của VNCH.
2 Tạo khoảng cách thế hệ người cai trị và kẻ bị cai trị.
3 Tạo khoảng cách giữa người dân của chínhn thể cũ và chế độ mới.
4 Tạo sự xa lạ, cách biệt giữa tầng lớp bậc tiền bối và hậu bối.
Người Việt hải ngoại cố gắng giữ gìn những chữ cũ để tạo cầu nối và nhịp cầu để văn hóa và chữ viết tiếng Việt của dân tộc không bị xa lạ, khó hiểu giữa người Việt với người Việt mà xa lạ như người ngoại quốc và người trong nước.
-----------
Việt cộng dốt quá nên không đủ chữ nghĩa để phiên âm
TÁN GẪU SÁNG THỨ BẢY 1/10/2022
https://youtu.be/-FjQ7_JS8VE
Buổi Ra Mắt Hậu Duệ Quân Lực VNCH Tại Houston.
https://youtu.be/IC-11mz4QHA
Tiếp Tục Buổi Ra Mắt Hậu Duệ Quân Lực VNCH Tại Houston.
https://youtu.be/QYuqOs4dwAk
Ngày ra mặt Hậu Duê VNCH tại KIM SON RÉSTAURANT 18/9/22
https://youtu.be/Z99HNgS9F_k
Ngày Ra mắt Hậu Duê VNCH Kim Son Restaurant 18/9/2022
https://youtu.be/Yyze_N2lSLE
Putin chơi đòn "Trưng Cầu Dân Ý" để gỡ nỗi thu nhục nhã tại "U cái cờ rây Na"
https://youtu.be/LHGrcNBq_0Y
Cảnh sát Việt cộng đánh hai thiếu niên đi xe gắn máy
https://youtu.be/Ef_ahmEonao
Chương trình 1000 câu hỏi 1001 câu trả lời!
https://youtu.be/fEiT20yud8E
Ba Anh Em Có 15 Tiệm Nails Đối Diện Phải Về Việt Nam?
https://youtu.be/D9Y9Yr1m-Mk
Việt Nam Thu Hút Nhân Tài Bằng Thu Nhập/Lợi Tức Hay Chính Sách?
https://youtu.be/-DC7lxkDr84
--
The war with the Han Dynasty (and early with the Qin Dynasty) gradually drove the mainly nomadic (also partly agricultural) tribes far away to the grassland. So they became almost fully nomadic for the first time, which set up the basic tone for the following nomadic groups (though not entirely) and war with the Chinese regimes.
From this time period all the way till Genghis Khan for around 1,600 years, the shift of leadership in North Asia by the ethnic group was bascially as following:
1: Xiongnu
2: Xianbei
3: Rouran (Xianbei’s relatives)
4: Turk
5: Uighur (a really short period and also not powerful)
6: Khitan
7: Mongol
Meanwhile, there were also hundreds of small or big tribes recorded by the Chinese active in the region and nearby areas (such as Qiang, Di, Tibetan, Shatuo, Jurchen/Nv Zhen, Goguryeo, Iranian), and be aware that not all were originated from North Asia.
Those major groups would also get divided or reunited by anytime when the war happened. Just because one tribe was under a name such as Xianbei, doesn’t make it Xianbei because that just means that Xianbei conquered that tribe. It could be Xiongnu, Wuhuan or any tribe in fact. Also, some tribes like to falsely claim themselves belonging to the strongest tribe to scare the nearby weak tribes or neighbors, mainly in Central Asia and the Middle East, like the “Chinese” and “Huns” Roman and Iranian regimes encountered.
For the nature of transportation, there would never be empty. The nomads were like grass, pulling one off another grows. Wiping them all out and another passenger would come. That’s why prior to the innovation of firearm, the war between the two sides was always endless that the peace was always temporary. If the nomads won and moved in, they would become the new settlers and the new nomads would come to attack. If the nomads were defeated, another rise.
For that reason for population exchange, Xiongnu claimed that their ancestors were originated from the Xia Dynasty’s last Emperor’s descendants. Xianbei believed they were the descendants of Shang and certain clans (Du Gu clan) claimed to descend from the captured prince of the Eastern Han Dynasty. Khitans also believed they originated from the Han nobles (Liu and Xiao). South Xiongnu attributed the Han Emperor, due to their ancestor’s marriage with the Han princess, their ancestor.
To make it clear, the claim was based on the ruling class /noble clan. It doesn’t mean that the entire ethnic group was from a certain person and etc. Catherine the Great and Napoleon also belong to this category.
Turk was firstly recorded during the period of the Northern Zhou Dynasty (557–581 CE) ruled by Xianbei.
Turk was at first a small tribe under the Rouran confederation. But due to the war with the Zhou/Wei Dynasty and the rise of the Turkic tribes under the leadership of the Ashina family, Rouran was defeated. They were either killed or escaped or assimilated. Some argue that Rouran descendants reaching to the West were Avars, some Avars falsely claiming to be Rouran for political gains.
Chinese historical tradition identified the Guifang with the Rong, Di,[2] Xunyu, Xianyun, or Xiongnu peoples.[3][4] This Chinese exonym combines gui (鬼 "ghost, spirit, devil") and fang (方 "side, border, country, region"), a suffix referring to "non-Shang or enemy countries that existed in and beyond the borders of the Shang polity."[5]
Presumably, the Guifang lived to the northeast of the original Zhou dominions. According to the inscriptions on the Xiao Yu Ding (小盂鼎) bronze vessel cast in the twenty-fifth year of Kang-wang's reign, after two successful battles against the guifang , the captured enemies were taken to the Zhou Temple. The number of prisoners numbered over 13,000 with four chiefs who were subsequently executed. The Zhou army in those battles also captured a large amount of booty [1] .
In the Zhou essay "I-ching ("Book of Changes"), it is said that Gao-zong (the title of the Yin ruler Wu Ding) attacked the Guifang tribe and defeated him three years later. According to the Book of Changes, “Guifang is a small tribe of southern barbarians, and Gaozong is a powerful Yin Son of Heaven, and the fact that it took the mighty Son of Heaven three years to defeat a small tribe of southern barbarians indicates that to war must be treated with caution” [2]. A number of sources of the war between the Shang-Yin dynasty and the Guifang people call the battles between the Middle Kingdom and the “Land of demons” [3].
Ethnicity
Later, authors such as Sima Qian, Ying Shao, Wei Zhao, Jin Zhuo came to the conclusion that Xunyu, Guifang and Xianyun were the early names of a nomadic people known during the Han Dynasty as the Xiongnu. [4]. This view was also supported by Sima Zhen, a historian during the Tang Dynasty.
According to Sima Zhen, the tribes that during the reign of Tang and Yu were called shanrong or xunyu; in the Xia era they began to be called chunwei (shunwei), in the Yin era - guifang, in the Zhou era - yanyong (xianyun), and by the Han era they became known under the common name Xiongnu (Xiongnu) [5].
Wang Guo-wei (1877-1927), based on the analysis of inscriptions on bronze, as well as the structure of hieroglyphs, as a result of phonetic research and comparison of the data obtained with materials from various sources, came to the conclusion that the tribal names found in the sources of guifang, hunyi, xunyu, xianyun, zhong, di (beidi) and hu denoted the same people, who later went down in history under the name of the Xiongnu [6]. Wang Guo-wei's rather convincingly developed theory found supporters among the majority of Chinese historians. Thus, the Xiongnu have long been known in China under various names. At the turn of the Shang and Zhou dynastiesthey were called: guifang, hunyi or xunyu, during the Zhou dynasty - xianyun, at the beginning of the Chunqiu period - zhong, and then di. Starting from the Zhan-guo period, they were called hu or xiongnu [2].
In the future, a number of researchers also supported this theory, believing that the tribes that were part of the Xianyun community [7], chunwei (shunwei) [5], hunyi [2] [8], quanyi [9], xunyu, zhong, shan-zhong [10], quan - zhong, guifang, beidi (di) [11], were the ancestors of the Xiongnu. According to N. Ya. Bichurin, Hunyu, Khyanyun and Xiongnu are three different names for the same people, now known as the Mongols [12].
Cuộc chiến tranh với nhà Hán (và đầu với nhà Tần) dần dần đẩy các bộ lạc chủ yếu là du mục (cũng một phần nông nghiệp) ra xa đồng cỏ. Vì vậy, họ trở nên du mục gần như hoàn toàn lần đầu tiên, điều này thiết lập giai điệu cơ bản cho các nhóm du mục sau đây (mặc dù không hoàn toàn) và chiến tranh với chế độ Trung Quốc.
Từ khoảng thời gian này cho đến Thành Cát Tư Hãn trong khoảng 1.600 năm, sự thay đổi lãnh đạo ở Bắc Á của nhóm dân tộc về cơ bản như sau:
1: Hung Nô
2: Xianbei
3: Rouran (họ hàng của Xianbei)
4: Thổ Nhĩ Kỳ
5: Duy Ngô Nhĩ (một khoảng thời gian thực sự ngắn và cũng không mạnh mẽ)
6: Khitan
7: Tiếng Mông Cổ
Trong khi đó, cũng có hàng trăm bộ lạc nhỏ hoặc lớn được ghi nhận bởi người Trung Quốc hoạt động trong khu vực và các khu vực lân cận (như Qiang, Di, Tây Tạng, Shatuo, Jurchen / Nv Zhen, Goguryeo, Iran), và lưu ý rằng không phải tất cả đều có nguồn gốc từ Bắc Á.
Những nhóm lớn này cũng sẽ bị chia rẽ hoặc đoàn tụ bất cứ lúc nào khi chiến tranh xảy ra. Chỉ vì một bộ lạc dưới một cái tên như Xianbei, không làm cho nó trở thành Xianbei bởi vì điều đó chỉ có nghĩa là Xianbei đã chinh phục bộ lạc đó. Đó có thể là Hung Nô, Vũ Hoàn hoặc bất kỳ bộ lạc nào trên thực tế. Ngoài ra, một số bộ lạc thích tuyên bố sai sự thật rằng mình thuộc về bộ lạc mạnh nhất để dọa các bộ lạc hoặc hàng xóm yếu kém gần đó, chủ yếu ở Trung Á và Trung Đông, như chế độ La Mã và Iran "Trung Quốc" và "Hun" gặp phải.
Đối với bản chất của giao thông vận tải, sẽ không bao giờ có trống rỗng. Những người du mục giống như cỏ, kéo cái này ra khỏi cái khác mọc. Quét sạch tất cả và một hành khách khác sẽ đến. Đó là lý do tại sao trước khi đổi mới vũ khí, cuộc chiến giữa hai bên luôn bất tận mà hòa bình luôn là tạm thời. Nếu những người du mục giành chiến thắng và chuyển đến, họ sẽ trở thành những người định cư mới và những người du mục mới sẽ tấn công. Nếu những người du mục bị đánh bại, một sự trỗi dậy khác.
Vì lý do trao đổi dân số đó, Hung Nô tuyên bố rằng tổ tiên của họ có nguồn gốc từ hậu duệ của Hoàng đế cuối cùng của triều đại nhà Hạ. Xianbei tin rằng họ là hậu duệ của nhà Thương và một số gia tộc (gia tộc Du Gu) tuyên bố là hậu duệ của hoàng tử bị bắt của nhà Đông Hán. Người Khitan cũng tin rằng họ có nguồn gốc từ các quý tộc nhà Hán (Liu và Xiao). Nam Hung Nô quy kết cho Hoàng đế nhà Hán, do cuộc hôn nhân của tổ tiên họ với công chúa nhà Hán, tổ tiên của họ.
Để làm cho nó rõ ràng, tuyên bố dựa trên giai cấp thống trị / gia tộc quý tộc. Điều đó không có nghĩa là toàn bộ dân tộc đến từ một người nào đó và v.v. Catherine Đại đế và Napoleon cũng thuộc thể loại này.
Thổ Nhĩ Kỳ lần đầu tiên được ghi nhận trong thời kỳ triều đại Bắc Chu (557–581 CN) do Xianbei cai trị.
Turk ban đầu là một bộ lạc nhỏ dưới liên minh Rouran. Nhưng do cuộc chiến tranh với nhà Chu/Wei và sự trỗi dậy của các bộ lạc Thổ Nhĩ Kỳ dưới sự lãnh đạo của gia đình Ashina, Rouran đã bị đánh bại. Họ hoặc bị giết hoặc trốn thoát hoặc bị đồng hóa. Một số người cho rằng hậu duệ của Rouran đến phương Tây là người Avar, một số người Avar tuyên bố sai là Rouran vì lợi ích chính trị.
Truyền thống lịch sử Trung Quốc xác định Guifang với các dân tộc Rong, Di,[2] Xunyu, Xianyun hoặc Hung Nô. [3] [4] Exonym Trung Quốc này kết hợp gui (鬼 "ma, linh hồn, quỷ") và fang (方 "bên, biên giới, quốc gia, khu vực"), một hậu tố đề cập đến "các quốc gia không phải nhà Thương hoặc kẻ thù tồn tại trong và ngoài biên giới của chính thể nhà Thương." [5]
Có lẽ, Quế Phương sống ở phía đông bắc của lãnh địa nhà Chu ban đầu. Theo những dòng chữ khắc trên bình đồng Xiao Yu Ding (小盂鼎) được đúc vào năm thứ hai mươi lăm dưới triều đại của Kang-wang, sau hai trận chiến thành công chống lại guifang, những kẻ thù bị bắt đã được đưa đến đền Chu. Số tù nhân lên tới hơn 13.000 người với bốn tù trưởng sau đó đã bị xử tử. Quân nhà Chu trong những trận chiến đó cũng chiếm được một lượng lớn chiến lợi phẩm[1].
Trong bài tiểu luận của nhà Chu "I-ching ("Sách thay đổi"), người ta nói rằng Gao-zong (danh hiệu của người cai trị âm Wu Ding) đã tấn công bộ lạc Guifang và đánh bại ông ba năm sau đó. Theo Sách Thay đổi, "Quế Phương là một bộ lạc nhỏ của những kẻ man rợ phía nam, và Gaozong là một Âm Sơn của Thiên đàng mạnh mẽ, và thực tế là Con trai Thiên đàng hùng mạnh phải mất ba năm để đánh bại một bộ lạc nhỏ man rợ phía nam cho thấy rằng chiến tranh phải được đối xử thận trọng" [2]. Một số nguồn của cuộc chiến giữa triều đại Shang-Yin và người Guifang gọi các trận chiến giữa Trung Vương quốc và "Vùng đất của quỷ" [3].
Sắc tộc
Sau đó, các tác giả như Tư Mã Thiên, Ying Shao, Wei Zhao, Jin Zhuo đã đi đến kết luận rằng Xunyu, Guifang và Xianyun là tên ban đầu của một dân tộc du mục được biết đến trong triều đại nhà Hán là Hung Nô. [4]. Quan điểm này cũng được Tư Mã Trấn, một nhà sử học thời nhà Đường ủng hộ.
Theo Tư Mã Trấn, các bộ lạc mà dưới triều đại của nhà Đường và Yu được gọi là shanrong hoặc xunyu; trong thời đại Hạ, họ bắt đầu được gọi là chunwei (shunwei), trong thời đại Yin - guifang, trong thời đại Chu - yanyong (xianyun), và đến thời nhà Hán họ được biết đến dưới tên chung Hung Nô (Hung Nô) [5].
Wang Guo-wei (1877-1927), dựa trên phân tích các chữ khắc trên đồng, cũng như cấu trúc của chữ tượng hình, là kết quả của nghiên cứu ngữ âm và so sánh dữ liệu thu được với các tài liệu từ nhiều nguồn khác nhau, đã đi đến kết luận rằng tên bộ lạc được tìm thấy trong các nguồn guifang, hunyi, xunyu, xianyun, zhong, di (beidi) và hu biểu thị cùng một người, người sau này đã đi vào lịch sử dưới cái tên Hung Nô [6].
Lý thuyết được phát triển khá thuyết phục của Wang Guo-wei đã tìm thấy sự ủng hộ trong số phần lớn các nhà sử học Trung Quốc. Do đó, người Hung Nô từ lâu đã được biết đến ở Trung Quốc dưới nhiều tên khác nhau. Vào đầu triều đại nhà Thương và nhà Chu họ được gọi là: guifang, hunyi hoặc xunyu, trong triều đại nhà Chu - xianyun, vào đầu thời Chunqiu - zhong, và sau đó di. Bắt đầu từ thời Zhan-guo, chúng được gọi là hu hoặc hung nô [2].
Trong tương lai, một số nhà nghiên cứu cũng ủng hộ lý thuyết này, tin rằng các bộ lạc là một phần của cộng đồng Xianyun [7], chunwei (shunwei) [5], hunyi [2] [8], quanyi [9], xunyu, zhong, shan-zhong [10], quan - zhong, guifang, beidi (di) [11], là tổ tiên của người Hung Nô. Theo N. Ya. Bichurin, Hunyu, Khyanyun và Hung Nô là ba tên khác nhau cho cùng một dân tộc, ngày nay được gọi là người Mông Cổ [12].